< مزامیر 47 >
برای رهبر سرایندگان. مزمور پسران قورَح. ای همهٔ مردم جهان، دست بزنید و شادی کنید! خدا را با سرودهای شاد پرستش کنید! | 1 |
Pour la fin, pour les fils de Coré, psaume. Nations, battez toutes des mains: poussez des cris de joie vers Dieu, avec une voix d’exultation,
زیرا خداوند متعال، مهیب است. او پادشاهی است با عظمت که بر سراسر جهان فرمان میراند. | 2 |
Parce que le Seigneur est très élevé et terrible: c’est un grand roi sur toute la terre.
او قومها را مغلوب ما ساخت، طایفهها را به زیر پای ما انداخت. | 3 |
Il nous a assujetti des peuples, et a mis des nations sous nos pieds.
او سرزمین موعود را برای ما برگزید، سرزمینی که موجب افتخار نسل یعقوب، محبوب اوست. | 4 |
Il a choisi en nous son héritage, la beauté de Jacob qu’il a aimée.
خداوند در میان غریو شادی و صدای شیپور، به تخت خود صعود نموده است! | 5 |
Dieu est monté au milieu des acclamations de joie, et le Seigneur au son de la trompette.
در ستایش او سرود بخوانید! پادشاه ما را با سرود پرستش کنید! | 6 |
Chantez notre Dieu, chantez: chantez notre Roi, chantez.
خدا پادشاه تمام جهان است؛ او را با سرود ستایش کنید! | 7 |
Parce que le roi de toute la terre est Dieu: chantez avec sagesse.
خدا بر قومهای جهان فرمان میراند. او بر تخت مقدّس خود نشسته است. | 8 |
Dieu régnera sur les nations: Dieu est assis sur son trône saint.
رؤسای ممالک جهان با ما متحد شدهاند تا با ما خدای ابراهیم را پرستش کنند، زیرا او قدرتمندتر از تمام جنگاوران و برتر از همه مردم جهان میباشد. | 9 |
Des princes de peuples se sont réunis au Dieu d’Abraham; parce que les dieux puissants de la terre ont été extraordinairement élevés.