< مزامیر 47 >
برای رهبر سرایندگان. مزمور پسران قورَح. ای همهٔ مردم جهان، دست بزنید و شادی کنید! خدا را با سرودهای شاد پرستش کنید! | 1 |
Al la ĥorestro. De la Koraĥidoj. Psalmo. Ĉiuj popoloj, plaŭdu per la manoj, Kriu al Dio per voĉo de kanto.
زیرا خداوند متعال، مهیب است. او پادشاهی است با عظمت که بر سراسر جهان فرمان میراند. | 2 |
Ĉar la Eternulo Plejalta estas timinda; Li estas granda Reĝo super la tuta tero.
او قومها را مغلوب ما ساخت، طایفهها را به زیر پای ما انداخت. | 3 |
Li subigas al ni popolojn Kaj metas gentojn sub niajn piedojn.
او سرزمین موعود را برای ما برگزید، سرزمینی که موجب افتخار نسل یعقوب، محبوب اوست. | 4 |
Li elektas por ni nian heredon, La majeston de Jakob, kiun Li amas. (Sela)
خداوند در میان غریو شادی و صدای شیپور، به تخت خود صعود نموده است! | 5 |
Dio supreniras ĉe sonoj de ĝojo, La Eternulo ĉe trumpetado.
در ستایش او سرود بخوانید! پادشاه ما را با سرود پرستش کنید! | 6 |
Kantu al Dio, kantu! Kantu al nia Reĝo, kantu!
خدا پادشاه تمام جهان است؛ او را با سرود ستایش کنید! | 7 |
Ĉar Dio estas la Reĝo de la tuta tero: Kantu edifan kanton!
خدا بر قومهای جهان فرمان میراند. او بر تخت مقدّس خود نشسته است. | 8 |
Dio reĝas super la popoloj; Dio sidas sur Sia sankta trono.
رؤسای ممالک جهان با ما متحد شدهاند تا با ما خدای ابراهیم را پرستش کنند، زیرا او قدرتمندتر از تمام جنگاوران و برتر از همه مردم جهان میباشد. | 9 |
La princoj de la popoloj kolektiĝis, La popolo de la Dio de Abraham; Ĉar al Dio apartenas la ŝildoj de la tero; Li estas tre alta.