< مزامیر 47 >
برای رهبر سرایندگان. مزمور پسران قورَح. ای همهٔ مردم جهان، دست بزنید و شادی کنید! خدا را با سرودهای شاد پرستش کنید! | 1 |
可拉後裔的詩,交與伶長。 萬民哪,你們都要拍掌! 要用誇勝的聲音向上帝呼喊!
زیرا خداوند متعال، مهیب است. او پادشاهی است با عظمت که بر سراسر جهان فرمان میراند. | 2 |
因為耶和華至高者是可畏的; 他是治理全地的大君王。
او قومها را مغلوب ما ساخت، طایفهها را به زیر پای ما انداخت. | 3 |
他叫萬民服在我們以下, 又叫列邦服在我們腳下。
او سرزمین موعود را برای ما برگزید، سرزمینی که موجب افتخار نسل یعقوب، محبوب اوست. | 4 |
他為我們選擇產業, 就是他所愛之雅各的榮耀。 (細拉)
خداوند در میان غریو شادی و صدای شیپور، به تخت خود صعود نموده است! | 5 |
上帝上升,有喊聲相送; 耶和華上升,有角聲相送。
در ستایش او سرود بخوانید! پادشاه ما را با سرود پرستش کنید! | 6 |
你們要向上帝歌頌,歌頌! 向我們王歌頌,歌頌!
خدا پادشاه تمام جهان است؛ او را با سرود ستایش کنید! | 7 |
因為上帝是全地的王; 你們要用悟性歌頌。
خدا بر قومهای جهان فرمان میراند. او بر تخت مقدّس خود نشسته است. | 8 |
上帝作王治理萬國; 上帝坐在他的聖寶座上。
رؤسای ممالک جهان با ما متحد شدهاند تا با ما خدای ابراهیم را پرستش کنند، زیرا او قدرتمندتر از تمام جنگاوران و برتر از همه مردم جهان میباشد. | 9 |
列邦的君王聚集要作亞伯拉罕之上帝的民。 因為世界的盾牌是屬上帝的; 他為至高!