< مزامیر 46 >
برای رهبر سرایندگان. مزمور پسران قورَح. در مایۀ عَلاموت. سرود. خدا پناهگاه و قوت ماست! او مددکاری است که در سختیها فوراً به کمک ما میشتابد. | 1 |
(Til sangmesteren. Af Koras sønner. Al-alamot. En sang.) Gud er vor Tilflugt og Styrke, en Hjælp i Angster, prøvet til fulde
بنابراین، ما نخواهیم ترسید اگرچه زمین از جای بجنبد و کوهها به قعر دریا فرو ریزند، | 2 |
Derfor frygter vi ikke, om Jorden end bølger og Bjergene styrter i Havenes Skød,
دریا غرش نماید و کف برآرد و طغیانش کوهها را بلرزاند! | 3 |
om end deres Vande bruser og syder og Bjergene skælver ved deres Vælde. (Sela)
نهریست که شعبههایش شادمانی به شهر خدا میآورد و خانهٔ مقدّس خدای متعال را پرنشاط میسازد. | 4 |
En Flod og dens Bække glæder Guds Stad, den Højeste har helliget sin Bolig;
این شهر هرگز نابود نخواهد شد، زیرا خدا در آن ساکن است. پیش از آنکه اتفاقی رخ دهد خدا به یاری آن خواهد شتافت. | 5 |
i den er Gud, den rokkes ikke, Gud bringer den Hjælp, når Morgen gryr.
قومهای جهان از ترس فریاد برمیآورند؛ حکومتها لرزانند؛ خدا ندا میدهد و دنیا مانند موم گداخته میشود. | 6 |
Folkene larmed, Rigerne vakled, han løfted Røsten, så Jorden skjalv,
خداوند، خدای لشکرهای آسمان با ماست! خدای یعقوب پناهگاه ماست! | 7 |
Hærskarers HERRE er med os, Jakobs Gud er vor faste Borg. (Sela)
بیایید کارهای خداوند را مشاهده کنید. ببینید در دنیا چه خرابیها برجای نهاده است. | 8 |
Kom hid og se på HERRENs Værk, han har udført frygtelige Ting på Jord.
او جنگها را در سراسر دنیا متوقف خواهد ساخت؛ کمانها را خواهد شکست، نیزهها را خرد خواهد کرد و ارابهها را به آتش خواهد کشید. | 9 |
Han gør Ende på Krig til Jordens Grænser, han splintrer Buen, sønderbryder Spydene, Skjoldene tænder han i Brand.
«آرام باشید و بدانید که من خدا هستم و در میان قومهای جهان مورد عزت و احترام خواهم بود.» | 10 |
Hold inde og kend, at jeg er Gud, ophøjet blandt Folkene, ophøjet på Jorden!
خداوند، خدای لشکرهای آسمان با ماست! خدای یعقوب پناهگاه ماست! | 11 |
Hærskarers HERRE er med os, Jakobs Gud er vor faste Borg. (Sela)