< مزامیر 41 >

برای رهبر سرایندگان. مزمور داوود. خوشا به حال کسانی که به فکر فقیران و درماندگان هستند، زیرا هنگامی که خود در زحمت بیفتند خداوند به یاری ایشان خواهد شتافت. 1
Unto the end, a psalm for David himself. Blessed is he that understandeth concerning the needy and the poor: the Lord will deliver him in the evil day.
او ایشان را حفظ کرده، زنده نگاه خواهد داشت. آنان در دنیا سعادتمند خواهند بود و خدا نخواهد گذاشت که به دست دشمنانشان بیفتند. 2
The Lord preserve him and give him life, and make him blessed upon the earth: and deliver him not up to the will of his enemies.
به هنگام بیماری، خداوند ایشان را شفا می‌بخشد و سلامتی از دست رفته را به آنان باز می‌گرداند. 3
The Lord help him on his bed of sorrow: thou hast turned all his couch in his sickness.
گفتم: «خداوندا، به تو گناه کرده‌ام؛ بر من رحم کن و مرا شفا ده!» 4
I said: O Lord, be thou merciful to me: heal my soul, for I have sinned against thee.
دشمنانم با کینه و نفرت دربارهٔ من می‌گویند: «کی می‌میرد و نامش گم می‌شود؟» 5
My enemies have spoken evils against me: when shall he die and his name perish?
هنگامی که به عیادتم می‌آیند، وانمود می‌کنند که دوستدارانم هستند، و حال آنکه از من نفرت دارند و قصدشان سخن‌چینی و شایعه‌سازی است. 6
And if he came in to see me, he spoke vain things: his heart gathered together iniquity to itself. He went out and spoke to the same purpose.
همهٔ دشمنانم پشت سرم حرف می‌زنند و درباره‌ام بد می‌اندیشند. 7
All my enemies whispered together against me: they devised evils to me.
آنها می‌گویند: «به مرض کشنده‌ای مبتلا شده؛ از بستر بیماری بلند نخواهد شد.» 8
They determined against me an unjust word: shall he that sleepeth rise again no more?
حتی بهترین دوستم نیز که به او اعتماد داشتم و نان و نمک مرا می‌خورد، دشمن من شده است. 9
For even the man of peace, in whom I trusted, who ate my bread, hath greatly supplanted me.
ای خداوند، بر من رحم کن و مرا بر پا بدار تا جواب آنان را بدهم. 10
But thou, O Lord, have mercy on me, and raise me up again: and I will requite them.
یقین دارم که از من راضی هستی و نخواهی گذاشت دشمنانم بر من پیروز شوند. 11
By this I know, that thou hast had a good will for me: because my enemy shall not rejoice over me.
مرا به سبب درستکاریم حفظ خواهی کرد و تا ابد در حضورت نگاه خواهی داشت. 12
But thou hast upheld me by reason of my innocence: and hast established me in thy sight for ever.
سپاس بر خداوند، خدای اسرائیل، از حال تا ابد. آمین! آمین! 13
Blessed by the Lord the God of Israel from eternity to eternity. So be it. So be it.

< مزامیر 41 >