< مزامیر 4 >

برای رهبر سرایندگان: مزمور داوود، با همراهی سازهای زهی. ای خدای عادل من، وقتی نزد تو فریاد برمی‌آورم، مرا اجابت فرما. زمانی که در سختی و تنگنا بودم تو به داد من رسیدی، پس اکنون نیز بر من رحم فرموده، دعایم را اجابت فرما. 1
In parts according to verses. A Psalm of David. When I called upon him, the God of my justice heeded me. In tribulation, you have enlarged me. Have mercy on me, and heed my prayer.
ای آدمیان، تا به کی نام مرا بی‌حرمت خواهید کرد؟ تا به کی چیزهای باطل و دروغ را دوست خواهید داشت و از آنها پیروی خواهید کرد؟ 2
Sons of men, how long will you be dull in heart, so that whatever you love is in vain, and whatever you seek is false? (Pause)
بدانید که خداوند اشخاص عادل را برای خود برگزیده است، پس وقتی نزد او فریاد برآورم صدایم را خواهد شنید. 3
And know this: the Lord has made wondrous his holy one. The Lord will heed me when I cry out to him.
نگذارید خشم بر شما غلبه کرده، شما را به گناه بکشاند. بر بسترهای خود، در سکوت به رفتار خود فکر کنید. 4
Be angry, and do not be willing to sin. The things that you say in your hearts: be sorry for them on your beds. (Pause)
بر خداوند توکل کنید و قربانیهای راستین را به او تقدیم نمایید. 5
Offer the sacrifice of justice, and hope in the Lord. Many say, “Who reveals to us what is good?”
بسیاری می‌گویند: «کیست که به ما کمک کند؟» ای خداوند، تو نور چهره‌ات را بر ما بتابان. 6
The light of your countenance, Lord, has been sealed upon us. You have given joy to my heart.
تو قلب مرا از شادی لبریز کرده‌ای! آری، شادی‌ای که تو به من بخشیده‌ای بیشتر از شادی‌ای است که به هنگام برداشت محصول فراوان پدید می‌آید. 7
By the fruit of their grain, wine, and oil, they have been multiplied.
با آرامش خیال به خواب می‌روم، زیرا تو ای خداوند، تنها تو، مرا در امنیت نگه می‌داری. 8
In peace itself, I will sleep and I will rest. For you, O Lord, have established me singularly in hope.

< مزامیر 4 >