< مزامیر 38 >

مزمور داوود. از خدا می‌خواهد او را به یاد آورد. ای خداوند، هنگامی که غضبناک و خشمگین هستی مرا تنبیه نکن. 1
מזמור לדוד להזכיר יהוה אל בקצפך תוכיחני ובחמתך תיסרני׃
تیرهای تو در بدنم فرو رفته و از ضرب دست تو به خاک افتاده‌ام. 2
כי חציך נחתו בי ותנחת עלי ידך׃
در اثر خشم تو جای سالمی در بدنم نمانده؛ به سبب گناهم استخوانهایم در هم کوبیده شده‌اند. 3
אין מתם בבשרי מפני זעמך אין שלום בעצמי מפני חטאתי׃
تقصیراتم از سرم گذشته‌اند و همچون باری گران بر من سنگینی می‌کنند. 4
כי עונתי עברו ראשי כמשא כבד יכבדו ממני׃
به سبب حماقتم، زخمهایم متعفن و چرکین شده‌اند. 5
הבאישו נמקו חבורתי מפני אולתי׃
به خود می‌پیچم و به کلی خمیده شده‌ام. تمام روز می‌نالم و به این سو و آن سو می‌روم. 6
נעויתי שחתי עד מאד כל היום קדר הלכתי׃
از شدت تب می‌سوزم و جای سالمی در بدنم نمانده است. 7
כי כסלי מלאו נקלה ואין מתם בבשרי׃
تاب تحمل خود را از دست داده‌ام و به کلی از پای افتاده‌ام؛ غم، دلم را گرفته و از شدت درد می‌نالم. 8
נפוגותי ונדכיתי עד מאד שאגתי מנהמת לבי׃
خداوندا، تمام آرزوهایم را می‌دانی؛ آه و نالهٔ من از تو پوشیده نیست. 9
אדני נגדך כל תאותי ואנחתי ממך לא נסתרה׃
قلب من به شدت می‌تپد، قوتم از بین رفته و چشمانم کم نور شده است. 10
לבי סחרחר עזבני כחי ואור עיני גם הם אין אתי׃
دوستان و رفقایم به سبب این بلایی که بر من عارض شده، از من فاصله می‌گیرند و همسایگانم از من دوری می‌کنند. 11
אהבי ורעי מנגד נגעי יעמדו וקרובי מרחק עמדו׃
آنانی که قصد جانم را دارند، برایم دام می‌گذارند و کسانی که در صدد آزارم هستند، به مرگ تهدیدم می‌کنند و تمام روز علیه من نقشه می‌کشند. 12
וינקשו מבקשי נפשי ודרשי רעתי דברו הוות ומרמות כל היום יהגו׃
من همچون شخص کری هستم که نمی‌تواند بشنود، مانند شخص لالی هستم که نمی‌تواند سخن بگوید. 13
ואני כחרש לא אשמע וכאלם לא יפתח פיו׃
مثل کسی هستم که به سبب کری قادر نیست پاسخ دهد. 14
ואהי כאיש אשר לא שמע ואין בפיו תוכחות׃
ای خداوند، امیدوارم و یقین دارم که تو به من پاسخ خواهی داد. 15
כי לך יהוה הוחלתי אתה תענה אדני אלהי׃
نگذار دشمنانم به ناکامی من بخندند و وقتی می‌افتم خود را برتر از من بدانند. 16
כי אמרתי פן ישמחו לי במוט רגלי עלי הגדילו׃
نزدیک است از پای درآیم؛ این درد، دائم مرا عذاب می‌دهد. 17
כי אני לצלע נכון ומכאובי נגדי תמיד׃
من به گناهانم اعتراف می‌کنم و از کردار خود غمگین و پشیمانم. 18
כי עוני אגיד אדאג מחטאתי׃
دشمنانم سالم و نیرومند هستند؛ کسانی که از من نفرت دارند بسیارند. 19
ואיבי חיים עצמו ורבו שנאי שקר׃
آنها خوبی مرا با بدی پاسخ می‌دهند؛ با من مخالفت می‌ورزند زیرا من کوشش می‌کنم کار نیک انجام دهم. 20
ומשלמי רעה תחת טובה ישטנוני תחת רדופי טוב׃
خداوندا، مرا تنها نگذار؛ ای خدای من، از من دور نباش. 21
אל תעזבני יהוה אלהי אל תרחק ממני׃
ای خداوند، تو نجا‌ت‌دهندۀ من هستی، به کمکم بشتاب! 22
חושה לעזרתי אדני תשועתי׃

< مزامیر 38 >