< مزامیر 38 >

مزمور داوود. از خدا می‌خواهد او را به یاد آورد. ای خداوند، هنگامی که غضبناک و خشمگین هستی مرا تنبیه نکن. 1
大衛的紀念詩。 耶和華啊,求你不要在怒中責備我, 不要在烈怒中懲罰我!
تیرهای تو در بدنم فرو رفته و از ضرب دست تو به خاک افتاده‌ام. 2
因為,你的箭射入我身; 你的手壓住我。
در اثر خشم تو جای سالمی در بدنم نمانده؛ به سبب گناهم استخوانهایم در هم کوبیده شده‌اند. 3
因你的惱怒,我的肉無一完全; 因我的罪過,我的骨頭也不安寧。
تقصیراتم از سرم گذشته‌اند و همچون باری گران بر من سنگینی می‌کنند. 4
我的罪孽高過我的頭, 如同重擔叫我擔當不起。
به سبب حماقتم، زخمهایم متعفن و چرکین شده‌اند. 5
因我的愚昧, 我的傷發臭流膿。
به خود می‌پیچم و به کلی خمیده شده‌ام. تمام روز می‌نالم و به این سو و آن سو می‌روم. 6
我疼痛,大大拳曲, 終日哀痛。
از شدت تب می‌سوزم و جای سالمی در بدنم نمانده است. 7
我滿腰是火; 我的肉無一完全。
تاب تحمل خود را از دست داده‌ام و به کلی از پای افتاده‌ام؛ غم، دلم را گرفته و از شدت درد می‌نالم. 8
我被壓傷,身體疲倦; 因心裏不安,我就唉哼。
خداوندا، تمام آرزوهایم را می‌دانی؛ آه و نالهٔ من از تو پوشیده نیست. 9
主啊,我的心願都在你面前; 我的歎息不向你隱瞞。
قلب من به شدت می‌تپد، قوتم از بین رفته و چشمانم کم نور شده است. 10
我心跳動,我力衰微, 連我眼中的光也沒有了。
دوستان و رفقایم به سبب این بلایی که بر من عارض شده، از من فاصله می‌گیرند و همسایگانم از من دوری می‌کنند. 11
我的良朋密友因我的災病都躲在旁邊站着; 我的親戚本家也遠遠地站立。
آنانی که قصد جانم را دارند، برایم دام می‌گذارند و کسانی که در صدد آزارم هستند، به مرگ تهدیدم می‌کنند و تمام روز علیه من نقشه می‌کشند. 12
那尋索我命的設下網羅; 那想要害我的口出惡言, 終日思想詭計。
من همچون شخص کری هستم که نمی‌تواند بشنود، مانند شخص لالی هستم که نمی‌تواند سخن بگوید. 13
但我如聾子不聽, 像啞巴不開口。
مثل کسی هستم که به سبب کری قادر نیست پاسخ دهد. 14
我如不聽見的人, 口中沒有回話。
ای خداوند، امیدوارم و یقین دارم که تو به من پاسخ خواهی داد. 15
耶和華啊,我仰望你! 主-我的上帝啊,你必應允我!
نگذار دشمنانم به ناکامی من بخندند و وقتی می‌افتم خود را برتر از من بدانند. 16
我曾說:恐怕他們向我誇耀; 我失腳的時候,他們向我誇大。
نزدیک است از پای درآیم؛ این درد، دائم مرا عذاب می‌دهد. 17
我幾乎跌倒; 我的痛苦常在我面前。
من به گناهانم اعتراف می‌کنم و از کردار خود غمگین و پشیمانم. 18
我要承認我的罪孽; 我要因我的罪憂愁。
دشمنانم سالم و نیرومند هستند؛ کسانی که از من نفرت دارند بسیارند. 19
但我的仇敵又活潑又強壯, 無理恨我的增多了。
آنها خوبی مرا با بدی پاسخ می‌دهند؛ با من مخالفت می‌ورزند زیرا من کوشش می‌کنم کار نیک انجام دهم. 20
以惡報善的與我作對, 因我是追求良善。
خداوندا، مرا تنها نگذار؛ ای خدای من، از من دور نباش. 21
耶和華啊,求你不要撇棄我! 我的上帝啊,求你不要遠離我!
ای خداوند، تو نجا‌ت‌دهندۀ من هستی، به کمکم بشتاب! 22
拯救我的主啊,求你快快幫助我!

< مزامیر 38 >