< مزامیر 37 >

مزمور داوود. به سبب بدکاران خود را آزرده‌خاطر نکن و بر آدمهای شرور حسد مبر. 1
Psalmus ipsi David. Noli æmulari in malignantibus, neque zelaveris facientes iniquitatem:
آنها مانند علف بی‌دوام، به‌زودی پژمرده شده، از بین خواهند رفت. 2
quoniam tamquam fœnum velociter arescent, et quemadmodum olera herbarum cito decident.
بر خداوند توکل نما و نیکویی کن تا در زمین خود در کمال امنیت زندگی کنی. 3
Spera in Domino, et fac bonitatem; et inhabita terram, et pasceris in divitiis ejus.
با خداوند خوش باش و او آرزوی دلت را به تو خواهد داد. 4
Delectare in Domino, et dabit tibi petitiones cordis tui.
خودت را به خداوند بسپار و بر او تکیه کن و او تو را یاری خواهد داد؛ 5
Revela Domino viam tuam, et spera in eo, et ipse faciet.
او از حق تو دفاع خواهد کرد و خواهد گذاشت حقانیت تو مانند روز روشن بر همه آشکار شود. 6
Et educet quasi lumen justitiam tuam, et judicium tuum tamquam meridiem.
در حضور خداوند ساکت باش و با صبر و شکیبایی انتظار او را بکش. با دیدن کسانی که با نیرنگ و حیله در زندگی موفق می‌شوند، خود را پریشان نکن. 7
Subditus esto Domino, et ora eum. Noli æmulari in eo qui prosperatur in via sua; in homine faciente injustitias.
خشم و غضب را ترک کن. خاطر خود را آزرده مساز تا گناه نکنی. 8
Desine ab ira, et derelinque furorem; noli æmulari ut maligneris.
بدکاران هلاک خواهند شد اما کسانی که انتظار خداوند را می‌کشند از برکات او برخوردار خواهند گردید. 9
Quoniam qui malignantur exterminabuntur; sustinentes autem Dominum, ipsi hæreditabunt terram.
اشخاص شرور چندان دوامی نخواهند داشت؛ مدتی خواهند بود، ولی بعد از نظر ناپدید خواهند شد. 10
Et adhuc pusillum, et non erit peccator; et quæres locum ejus, et non invenies.
اما فروتنان وارث زمین خواهند شد و در صلح و صفا خواهند زیست. 11
Mansueti autem hæreditabunt terram, et delectabuntur in multitudine pacis.
آدم شرور از انسانهای با ایمان و نیکوکار نفرت دارد و برای آنها توطئه می‌چیند، 12
Observabit peccator justum, et stridebit super eum dentibus suis.
اما خداوند به او می‌خندد، زیرا می‌بیند که روز داوری او نزدیک است. 13
Dominus autem irridebit eum, quoniam prospicit quod veniet dies ejus.
اشخاص شرور شمشیرهای خود را کشیده‌اند و کمانهای خود را زه کرده‌اند تا فقیران و نیازمندان را هدف حملات خود قرار دهند و درستکاران را نابود سازند. 14
Gladium evaginaverunt peccatores; intenderunt arcum suum: ut dejiciant pauperem et inopem, ut trucident rectos corde.
اما شمشیرهای آنها به قلب خودشان فرو خواهند رفت و کمانهایشان شکسته خواهند شد. 15
Gladius eorum intret in corda ipsorum, et arcus eorum confringatur.
اندک دارایی یک عادل با ارزشتر از ثروت هنگفت شریران است. 16
Melius est modicum justo, super divitias peccatorum multas:
زیرا خداوند نیروی شریران را از آنها سلب خواهد کرد، اما عادلان را محافظت خواهد نمود. 17
quoniam brachia peccatorum conterentur: confirmat autem justos Dominus.
خداوند از زندگی افراد درستکار و امین مراقبت می‌کند؛ او به ایشان ارثی فسادناپذیر خواهد بخشید! 18
Novit Dominus dies immaculatorum, et hæreditas eorum in æternum erit.
آنها در زمان بلا زحمت نخواهند دید و حتی در ایام قحطی سیر خواهند بود. 19
Non confundentur in tempore malo, et in diebus famis saturabuntur:
اما بدکاران نابود خواهند شد و دشمنان خداوند همچون گلهای وحشی زودگذر، پژمرده و فانی خواهند گردید و مانند دود ناپدید خواهند شد. 20
quia peccatores peribunt. Inimici vero Domini mox ut honorificati fuerint et exaltati, deficientes quemadmodum fumus deficient.
آدم شرور قرض می‌گیرد و پس نمی‌دهد، اما شخص نیک با سخاوتمندی به دیگران کمک می‌کند. 21
Mutuabitur peccator, et non solvet; justus autem miseretur et tribuet:
کسانی که برکت خداوند بر آنها باشد وارث زمین خواهند شد، اما آنانی که زیر لعنت خداوند قرار دارند ریشه‌کن خواهند شد. 22
quia benedicentes ei hæreditabunt terram; maledicentes autem ei disperibunt.
خداوند قدمهای دوستداران خود را استوار می‌سازد؛ 23
Apud Dominum gressus hominis dirigentur, et viam ejus volet.
اگر بیفتند به آنان آسیبی نخواهد رسید، زیرا خداوند دست ایشان را می‌گیرد. 24
Cum ceciderit, non collidetur, quia Dominus supponit manum suam.
از دوران جوانی تا امروز که پیر هستم ندیده‌ام که انسان عادل را خداوند ترک گفته باشد و فرزندانش گرسنه و محتاج نان باشند! 25
Junior fui, etenim senui; et non vidi justum derelictum, nec semen ejus quærens panem.
انسان نیکوکار با سخاوتمندی می‌بخشد و قرض می‌دهد و خداوند فرزندانش را نیز برکت می‌دهد. 26
Tota die miseretur et commodat; et semen illius in benedictione erit.
اگر از بدی دوری نمایی و نیکویی کنی در زندگی پایدار و کامیاب خواهی شد. 27
Declina a malo, et fac bonum, et inhabita in sæculum sæculi:
زیرا خداوند انصاف را دوست دارد و عزیزان خود را ترک نمی‌کند، بلکه همیشه از آنها مراقبت می‌نماید. اما نسل شروران ریشه‌کن خواهد شد. 28
quia Dominus amat judicium, et non derelinquet sanctos suos: in æternum conservabuntur. Injusti punientur, et semen impiorum peribit.
عادلان دنیا را به ارث خواهند برد و تا به ابد در آن سکونت خواهند نمود. 29
Justi autem hæreditabunt terram, et inhabitabunt in sæculum sæculi super eam.
از دهان عادل حکمت بیرون می‌آید و زبان او آنچه را راست است بیان می‌کند. 30
Os justi meditabitur sapientiam, et lingua ejus loquetur judicium.
او شریعت خداوند را در دل خود جای داده است و از راه راست منحرف نخواهد شد. 31
Lex Dei ejus in corde ipsius, et non supplantabuntur gressus ejus.
شریران، عادلان را هدف قرار می‌دهند و درصددند آنها را از بین ببرند. 32
Considerat peccator justum, et quærit mortificare eum.
اما خداوند ایشان را به دست شریران نخواهد سپرد و نخواهد گذاشت به هنگام داوری محکوم شوند. 33
Dominus autem non derelinquet eum in manibus ejus, nec damnabit eum cum judicabitur illi.
به خداوند امیدوار باش و احکام او را نگاه دار و او به موقع تو را برکت خواهد داد و سرافراز خواهد نمود و تو به چشم خود نابودی شریران را خواهی دید. 34
Exspecta Dominum, et custodi viam ejus, et exaltabit te ut hæreditate capias terram: cum perierint peccatores, videbis.
شخص شریر و ظالمی را دیدم که همچون درختی سبز به هر سو شاخ و برگ گسترده بود. 35
Vidi impium superexaltatum, et elevatum sicut cedros Libani:
اما طولی نکشید که از بین رفت و اثری از او باقی نماند؛ سراغش را گرفتم، ولی پیدا نشد. 36
et transivi, et ecce non erat; et quæsivi eum, et non est inventus locus ejus.
اما شخص پاک و درستکار را ملاحظه کن! او عاقبت به خیر خواهد شد. 37
Custodi innocentiam, et vide æquitatem, quoniam sunt reliquiæ homini pacifico.
اما عاقبت بدکاران نابودیست و همهٔ آنها هلاک خواهند شد. 38
Injusti autem disperibunt simul; reliquiæ impiorum interibunt.
خداوند عادلان را نجات خواهد داد و در سختیهای زندگی حامی آنها خواهد بود. 39
Salus autem justorum a Domino; et protector eorum in tempore tribulationis.
خداوند به کمک آنها خواهد شتافت و آنها را از چنگ شریران خواهد رهانید، زیرا به او پناه می‌برند. 40
Et adjuvabit eos Dominus, et liberabit eos; et eruet eos a peccatoribus, et salvabit eos, quia speraverunt in eo.

< مزامیر 37 >