< مزامیر 37 >

مزمور داوود. به سبب بدکاران خود را آزرده‌خاطر نکن و بر آدمهای شرور حسد مبر. 1
A psalm of David. Do not be irritated because of evildoers; do not be envious of those who act unrighteously.
آنها مانند علف بی‌دوام، به‌زودی پژمرده شده، از بین خواهند رفت. 2
For they will soon dry up as the grass and wither as the green plants.
بر خداوند توکل نما و نیکویی کن تا در زمین خود در کمال امنیت زندگی کنی. 3
Trust in Yahweh and do what is good; settle in the land and graze in faithfulness.
با خداوند خوش باش و او آرزوی دلت را به تو خواهد داد. 4
Then delight yourself in Yahweh, and he will give you the desires of your heart.
خودت را به خداوند بسپار و بر او تکیه کن و او تو را یاری خواهد داد؛ 5
Give your ways to Yahweh; trust in him, and he will act on your behalf.
او از حق تو دفاع خواهد کرد و خواهد گذاشت حقانیت تو مانند روز روشن بر همه آشکار شود. 6
He will display your justice like the daylight and your innocence like the day at noon.
در حضور خداوند ساکت باش و با صبر و شکیبایی انتظار او را بکش. با دیدن کسانی که با نیرنگ و حیله در زندگی موفق می‌شوند، خود را پریشان نکن. 7
Be still before Yahweh and wait patiently for him. Do not be angry if someone succeeds in what he does, or when he makes evil plots.
خشم و غضب را ترک کن. خاطر خود را آزرده مساز تا گناه نکنی. 8
Do not be angry and frustrated. Do not worry. This only makes trouble.
بدکاران هلاک خواهند شد اما کسانی که انتظار خداوند را می‌کشند از برکات او برخوردار خواهند گردید. 9
Evildoers will be cut off, but those who wait for Yahweh will inherit the land.
اشخاص شرور چندان دوامی نخواهند داشت؛ مدتی خواهند بود، ولی بعد از نظر ناپدید خواهند شد. 10
In a little while the evil man will disappear; you will look at his place, but he will be gone.
اما فروتنان وارث زمین خواهند شد و در صلح و صفا خواهند زیست. 11
But the meek will inherit the land and will delight in great prosperity.
آدم شرور از انسانهای با ایمان و نیکوکار نفرت دارد و برای آنها توطئه می‌چیند، 12
The wicked man plots against the righteous and he grinds his teeth in rage against him.
اما خداوند به او می‌خندد، زیرا می‌بیند که روز داوری او نزدیک است. 13
The Lord laughs at him, for he sees that his day is coming.
اشخاص شرور شمشیرهای خود را کشیده‌اند و کمانهای خود را زه کرده‌اند تا فقیران و نیازمندان را هدف حملات خود قرار دهند و درستکاران را نابود سازند. 14
The wicked have drawn out their swords and have bent their bows to cast down the oppressed and needy, to kill those who are upright.
اما شمشیرهای آنها به قلب خودشان فرو خواهند رفت و کمانهایشان شکسته خواهند شد. 15
Their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
اندک دارایی یک عادل با ارزشتر از ثروت هنگفت شریران است. 16
Better is the little that the righteous has than the abundance of many wicked people.
زیرا خداوند نیروی شریران را از آنها سلب خواهد کرد، اما عادلان را محافظت خواهد نمود. 17
For the arms of the wicked people will be broken, but Yahweh supports the righteous people.
خداوند از زندگی افراد درستکار و امین مراقبت می‌کند؛ او به ایشان ارثی فسادناپذیر خواهد بخشید! 18
Yahweh watches over the blameless day by day, and their heritage will be forever.
آنها در زمان بلا زحمت نخواهند دید و حتی در ایام قحطی سیر خواهند بود. 19
They will not be ashamed when times are bad. When famine comes, they will have enough to eat.
اما بدکاران نابود خواهند شد و دشمنان خداوند همچون گلهای وحشی زودگذر، پژمرده و فانی خواهند گردید و مانند دود ناپدید خواهند شد. 20
But evil men will perish. Yahweh's enemies will be like the glory of the pastures; they will be consumed and disappear in the smoke.
آدم شرور قرض می‌گیرد و پس نمی‌دهد، اما شخص نیک با سخاوتمندی به دیگران کمک می‌کند. 21
The wicked person borrows but does not repay, but the righteous person is generous and gives.
کسانی که برکت خداوند بر آنها باشد وارث زمین خواهند شد، اما آنانی که زیر لعنت خداوند قرار دارند ریشه‌کن خواهند شد. 22
Those who are blessed by God will inherit the land; those who are cursed by him will be cut off.
خداوند قدمهای دوستداران خود را استوار می‌سازد؛ 23
It is by Yahweh that a man's steps are established, the man whose way is commendable in God's sight.
اگر بیفتند به آنان آسیبی نخواهد رسید، زیرا خداوند دست ایشان را می‌گیرد. 24
Though he stumbles, he will not fall down, for Yahweh is holding him with his hand.
از دوران جوانی تا امروز که پیر هستم ندیده‌ام که انسان عادل را خداوند ترک گفته باشد و فرزندانش گرسنه و محتاج نان باشند! 25
I was young and now am old; I have never seen the righteous person abandoned or his children begging for bread.
انسان نیکوکار با سخاوتمندی می‌بخشد و قرض می‌دهد و خداوند فرزندانش را نیز برکت می‌دهد. 26
All the day long he is gracious and lends, and his children become a blessing.
اگر از بدی دوری نمایی و نیکویی کنی در زندگی پایدار و کامیاب خواهی شد. 27
Turn away from evil and do what is right; then you will be safe forever.
زیرا خداوند انصاف را دوست دارد و عزیزان خود را ترک نمی‌کند، بلکه همیشه از آنها مراقبت می‌نماید. اما نسل شروران ریشه‌کن خواهد شد. 28
For Yahweh loves justice and does not abandon his faithful followers. They are preserved forever, but the descendants of the wicked will be cut off.
عادلان دنیا را به ارث خواهند برد و تا به ابد در آن سکونت خواهند نمود. 29
The righteous will inherit the land and live there forever.
از دهان عادل حکمت بیرون می‌آید و زبان او آنچه را راست است بیان می‌کند. 30
The mouth of the righteous person speaks wisdom and increases justice.
او شریعت خداوند را در دل خود جای داده است و از راه راست منحرف نخواهد شد. 31
The law of his God is in his heart; his feet will not slip.
شریران، عادلان را هدف قرار می‌دهند و درصددند آنها را از بین ببرند. 32
The wicked person watches the righteous person and seeks to kill him.
اما خداوند ایشان را به دست شریران نخواهد سپرد و نخواهد گذاشت به هنگام داوری محکوم شوند. 33
Yahweh will not abandon him into the evil person's hand or condemn him when he is judged.
به خداوند امیدوار باش و احکام او را نگاه دار و او به موقع تو را برکت خواهد داد و سرافراز خواهد نمود و تو به چشم خود نابودی شریران را خواهی دید. 34
Wait for Yahweh and keep his way, and he will raise you up to possess the land. You will see when the wicked are cut off.
شخص شریر و ظالمی را دیدم که همچون درختی سبز به هر سو شاخ و برگ گسترده بود. 35
I have seen the wicked and terrifying person spread out like a green tree in its native soil.
اما طولی نکشید که از بین رفت و اثری از او باقی نماند؛ سراغش را گرفتم، ولی پیدا نشد. 36
But when I passed by again, he was not there. I looked for him, but he could not be found.
اما شخص پاک و درستکار را ملاحظه کن! او عاقبت به خیر خواهد شد. 37
Observe the man of integrity, and mark the upright; there is a good future for a man of peace.
اما عاقبت بدکاران نابودیست و همهٔ آنها هلاک خواهند شد. 38
Sinners will be totally destroyed; the future for the wicked man is cut off.
خداوند عادلان را نجات خواهد داد و در سختیهای زندگی حامی آنها خواهد بود. 39
Salvation of the righteous comes from Yahweh; he protects them in the times of trouble.
خداوند به کمک آنها خواهد شتافت و آنها را از چنگ شریران خواهد رهانید، زیرا به او پناه می‌برند. 40
Yahweh helps them and rescues them. He rescues them from evil men and saves them because they have taken refuge in him.

< مزامیر 37 >