< مزامیر 36 >

برای رهبر سرایندگان. مزمور داوود، خدمتگزار خداوند. گناه در عمق دل انسان شرور لانه کرده است و هیچ ترسی از خدا ندارند. 1
“To the chief musician, by the servant of the Lord, by David.” Saith vice itself to the wicked—so I feel it within my heart— that he should have no dread of God before his eyes.
او چنان از خود راضی است که نمی‌تواند گناهش را ببیند و از آن رویگردان شود. 2
For he flattereth himself in his own eyes [too much] to find out his iniquity to hate it.
سخنانش شرارت‌آمیز و مملو از دروغ است؛ حکمت و نیکی در وجودش نیست. 3
The words of his mouth are wickedness and deceit: he hath left off to be wise, to do good.
به راههای کج می‌رود و از کارهای خلاف دست نمی‌کشد. 4
He deviseth wickedness upon his couch; he placeth himself on a way that is not good; evil he despiseth not.
محبت تو، ای خداوند، تا به آسمانها می‌رسد و وفاداری تو به بالاتر از ابرها! 5
O Lord, into the heavens reacheth thy kindness, thy faithfulness even into the skies.
عدالت تو همچون کوههای بزرگ پابرجاست؛ احکام تو مانند دریا عمیق است. ای خداوند، تو حافظ انسانها و حیوانات هستی. 6
Thy righteousness is like the mountains of God; thy acts of justice like the great deep: man and beast dost thou ever help, O Lord.
خدایا، محبت تو چه عظیم است! آدمیان زیر سایهٔ بالهای تو پناه می‌گیرند. 7
How precious is thy kindness, O God! And the children of men that seek shelter under the shadow of thy wings, —
آنها از برکت خانهٔ تو سیر می‌شوند و تو از چشمهٔ نیکویی خود به آنها می‌نوشانی. 8
These will be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and of the stream of thy delights wilt thou give them to drink.
تو سرچشمهٔ حیات هستی؛ از نور تو است که ما نور حیات را می‌بینیم! 9
For with thee is the source of life: in thy light shall we see light.
خداوندا، محبت تو همیشه بر کسانی که تو را می‌شناسند باقی بماند و نیکویی تو پیوسته همراه راست‌دلان باشد. 10
Draw down continuously thy kindness unto those that acknowledge thee; and thy righteousness to the upright in heart.
نگذار متکبران به من حمله کنند و شروران مرا متواری سازند. 11
Let not come against me the foot of pride, and let not the hand of the wicked chase me off.
ببینید چگونه بدکاران افتاده‌اند! آنها نقش زمین شده‌اند و دیگر نمی‌توانند برخیزند! 12
There are fallen the workers of wickedness: they are thrust down, and shall not be able to rise.

< مزامیر 36 >