< مزامیر 34 >

مزمور داوود، زمانی که نزد اَبیمِلِک خود را به دیوانگی زد، و او داوود را از آنجا بیرون راند. خداوند را در هر زمان ستایش خواهم کرد؛ شکر و سپاس از او پیوسته بر زبانم جاری خواهد بود. 1
De David. Cuando fingió ante el rey Abimelec haber perdido el juicio, y este le desterró y él pudo salvarse. Quiero bendecir a Yahvé en todo tiempo, tener siempre en mi boca su alabanza.
جان من به خداوند افتخار می‌کند؛ فروتنان و بینوایان این را خواهند شنید و خوشحال خواهند شد. 2
En Yahvé se gloría mi alma; oigan los afligidos y alégrense.
بیایید با من عظمت خداوند را اعلام کنید؛ بیایید با هم نام او را ستایش کنیم! 3
Enalteced conmigo a Yahvé, y juntos ensalcemos su Nombre.
خداوند را به کمک طلبیدم و او مرا اجابت فرمود و مرا از همهٔ ترسهایم رها ساخت. 4
Busqué a Yahvé y Él me escuchó, y me libró de todos mis temores.
کسانی که به سوی او نظر می‌کنند از شادی می‌درخشند؛ آنها هرگز سرافکنده نخواهند شد. 5
Miradlo a Él para que estéis radiantes de gozo, y vuestros rostros no estén cubiertos de vergüenza.
این حقیر فریاد برآورد و خداوند صدای او را شنید و او را از همهٔ مشکلاتش رهانید. 6
He aquí un miserable que clamó, y Yahvé lo oyó, lo salvó de todas sus angustias.
فرشتهٔ خداوند دور آنانی که از خداوند می‌ترسند و او را گرامی می‌دارند حلقه می‌زند و ایشان را از خطر می‌رهاند. 7
El ángel de Yahvé monta guardia en torno a los temerosos de Dios y los salva.
بچشید و ببینید که خداوند نیکوست! خوشا به حال کسانی که به او پناه می‌برند! 8
Gustad y ved cuan bueno es Yahvé; dichoso el hombre que se refugia en Él.
ای همهٔ عزیزان خداوند، او را گرامی بدارید؛ زیرا کسانی که ترس و احترام او را در دل دارند هرگز محتاج و درمانده نخواهند شد. 9
Temed a Yahvé, vosotros, santos suyos; los que le temen no carecen de nada.
شیرها نیز گرسنگی می‌کشند، اما طالبان خداوند از هیچ نعمتی بی‌بهره نیستند. 10
Empobrecen los ricos y sufren hambre; pero a los que buscan a Yahvé no les faltará ningún bien.
ای فرزندان، بیایید تا به شما درس خداترسی یاد بدهم. به من گوش کنید! 11
Venid, hijos, escuchadme, y os enseñaré el temor de Yahvé.
کیست که می‌خواهد زندگی خوب و عمر طولانی داشته باشد؟ 12
¿Ama alguno la vida? ¿Desea largos días para gozar del bien?
پس، زبانت را از بدی و دروغ حفظ کن. 13
Pues guarda tu lengua del mal, y tus labios de las palabras dolosas.
آری، از بدی دوری کن و نیکویی و آرامش را پیشهٔ خود ساز. 14
Apártate del mal, y obra el bien; busca la paz, y ve en pos de ella.
چشمان خداوند بر عادلان است و گوشهایش به فریاد کمک ایشان. 15
Los ojos de Yahvé miran a los justos; y sus oídos están abiertos a lo que ellos piden.
اما روی خداوند بر ضد بدکاران است و سرانجام، اثر آنها را از روی زمین محو خواهد ساخت. 16
Yahvé aparta su vista de los que obran el mal, para borrar de la tierra su memoria.
نیکان فریاد برآوردند و خداوند صدای ایشان را شنید و آنها را از تمام سختیهایشان رهانید. 17
Claman los justos y Yahvé los oye, y los saca de todas sus angustias.
خداوند نزدیک دلشکستگان است؛ او آنانی را که امید خود را از دست داده‌اند، نجات می‌بخشد. 18
Yahvé está junto a los que tienen el corazón atribulado y salva a los de espíritu compungido.
مشکلات شخص عادل زیاد است، اما خداوند او را از همهٔ مشکلاتش می‌رهاند. 19
Muchas son las pruebas del justo, mas de todas lo libra Yahvé.
خداوند تمام استخوانهای او را حفظ می‌کند و نمی‌گذارد حتی یکی از آنها شکسته شود. 20
Vela por cada uno de sus huesos; ni uno solo será quebrado.
شرارت آدم شرور او را خواهد کشت؛ و دشمنان شخص عادل مجازات خواهند شد. 21
La malicia del impío lo lleva a la muerte; y los que odian al justo serán castigados.
خداوند جان خدمتگزاران خود را نجات می‌دهد؛ کسانی که به او پناه می‌برند، محکوم و مجازات نخواهند شد. 22
Yahvé redime las almas de sus siervos, y quienquiera se refugie en Él no pecará.

< مزامیر 34 >