< مزامیر 34 >

مزمور داوود، زمانی که نزد اَبیمِلِک خود را به دیوانگی زد، و او داوود را از آنجا بیرون راند. خداوند را در هر زمان ستایش خواهم کرد؛ شکر و سپاس از او پیوسته بر زبانم جاری خواهد بود. 1
Pesem Davidova, ko je bil izpremenil lice svoje pred Abimelekom, in je bil odšel, ker ga je on podil. Blagoslavljal bodem Gospoda vsak čas; vedno bode hvala njegova v ustih mojih.
جان من به خداوند افتخار می‌کند؛ فروتنان و بینوایان این را خواهند شنید و خوشحال خواهند شد. 2
V Gospodu se bode ponašala duša moja; čuli bodejo krotki ter se veselili;
بیایید با من عظمت خداوند را اعلام کنید؛ بیایید با هم نام او را ستایش کنیم! 3
Poveličujte Gospoda z menoj, in vkup povišujmo ime njegovo.
خداوند را به کمک طلبیدم و او مرا اجابت فرمود و مرا از همهٔ ترسهایم رها ساخت. 4
Iskal sem Gospoda in uslišal me je, in iz vseh strahov mojih me je rešil.
کسانی که به سوی او نظر می‌کنند از شادی می‌درخشند؛ آنها هرگز سرافکنده نخواهند شد. 5
Kateri gledajo vanj in pritekajo, obličja njih naj se ne osramoté, govoré naj:
این حقیر فریاد برآورد و خداوند صدای او را شنید و او را از همهٔ مشکلاتش رهانید. 6
Ta ubogi je klical, in Gospod je uslišal; in rešil ga je iz vseh stisek njegovih.
فرشتهٔ خداوند دور آنانی که از خداوند می‌ترسند و او را گرامی می‌دارند حلقه می‌زند و ایشان را از خطر می‌رهاند. 7
Šatorišče stavijo angeli Gospodovi okrog njih, kateri se ga bojé, in otme jih.
بچشید و ببینید که خداوند نیکوست! خوشا به حال کسانی که به او پناه می‌برند! 8
Pokusite in vidite, da je dober Gospod; blagor možu, kateri pribega k njemu.
ای همهٔ عزیزان خداوند، او را گرامی بدارید؛ زیرا کسانی که ترس و احترام او را در دل دارند هرگز محتاج و درمانده نخواهند شد. 9
Bojte se Gospoda, svetniki njegovi, ker stradanja ni njim, ki se ga bojé.
شیرها نیز گرسنگی می‌کشند، اما طالبان خداوند از هیچ نعمتی بی‌بهره نیستند. 10
Mladi levi beračijo in stradajo; kateri pa iščejo Gospoda, ne pogrešajo nobenega blaga.
ای فرزندان، بیایید تا به شما درس خداترسی یاد بدهم. به من گوش کنید! 11
Dejte, sinovi, poslušajte me: strah Gospodov vas bodem učil.
کیست که می‌خواهد زندگی خوب و عمر طولانی داشته باشد؟ 12
Kdo je ón mož, kateri se veseli življenja, ljubi dní, rad uživa dobro?
پس، زبانت را از بدی و دروغ حفظ کن. 13
Varuj jezik svoj hudega, in ustne tvoje naj ne govoré zvijače.
آری، از بدی دوری کن و نیکویی و آرامش را پیشهٔ خود ساز. 14
Umikaj se hudemu in delaj dobro; išči mirú in hodi za njim.
چشمان خداوند بر عادلان است و گوشهایش به فریاد کمک ایشان. 15
Oči Gospodove pazijo na pravične, in ušesa njegova na njih vpitje.
اما روی خداوند بر ضد بدکاران است و سرانجام، اثر آنها را از روی زمین محو خواهد ساخت. 16
Srdito pa je njim, ki delajo hudo, obličje Gospodovo, da iztrebi sè zemlje njihov spomin.
نیکان فریاد برآوردند و خداوند صدای ایشان را شنید و آنها را از تمام سختیهایشان رهانید. 17
Ko kličejo, sliši jih Gospod, in jih iz vseh njih stisek otima.
خداوند نزدیک دلشکستگان است؛ او آنانی را که امید خود را از دست داده‌اند، نجات می‌بخشد. 18
Blizu je Gospod pobitim v srci; in potrte v duhu rešuje.
مشکلات شخص عادل زیاد است، اما خداوند او را از همهٔ مشکلاتش می‌رهاند. 19
Mnoge so pravičnega nadloge, ali iz njih vseh ga reši Gospod:
خداوند تمام استخوانهای او را حفظ می‌کند و نمی‌گذارد حتی یکی از آنها شکسته شود. 20
Vse kosti njegovo ohrani, ena izmed njih se ne zlomi.
شرارت آدم شرور او را خواهد کشت؛ و دشمنان شخص عادل مجازات خواهند شد. 21
Krivične pa zadeva sè smrtjo nadloga, in kateri sovražijo pravičnega, pogubé se.
خداوند جان خدمتگزاران خود را نجات می‌دهد؛ کسانی که به او پناه می‌برند، محکوم و مجازات نخواهند شد. 22
Gospod otima dušo hlapcev svojih, in ne pogubi se nobeden, ki pribega k njemu.

< مزامیر 34 >