< مزامیر 34 >

مزمور داوود، زمانی که نزد اَبیمِلِک خود را به دیوانگی زد، و او داوود را از آنجا بیرون راند. خداوند را در هر زمان ستایش خواهم کرد؛ شکر و سپاس از او پیوسته بر زبانم جاری خواهد بود. 1
Davidi, cum immutavit vultum suum coram Achimelech, et dimisit eum et abiit. Benedicam Dominum in omni tempore: semper laus eius in ore meo.
جان من به خداوند افتخار می‌کند؛ فروتنان و بینوایان این را خواهند شنید و خوشحال خواهند شد. 2
In Domino laudabitur anima mea: audiant mansueti, et lætentur.
بیایید با من عظمت خداوند را اعلام کنید؛ بیایید با هم نام او را ستایش کنیم! 3
Magnificate Dominum mecum: et exaltemus nomen eius in idipsum.
خداوند را به کمک طلبیدم و او مرا اجابت فرمود و مرا از همهٔ ترسهایم رها ساخت. 4
Exquisivi Dominum, et exaudivit me: et ex omnibus tribulationibus meis eripuit me.
کسانی که به سوی او نظر می‌کنند از شادی می‌درخشند؛ آنها هرگز سرافکنده نخواهند شد. 5
Accedite ad eum, et illuminamini: et facies vestræ non confundentur.
این حقیر فریاد برآورد و خداوند صدای او را شنید و او را از همهٔ مشکلاتش رهانید. 6
Iste pauper clamavit, et Dominus exaudivit eum: et de omnibus tribulationibus eius salvavit eum.
فرشتهٔ خداوند دور آنانی که از خداوند می‌ترسند و او را گرامی می‌دارند حلقه می‌زند و ایشان را از خطر می‌رهاند. 7
Immittet angelus Domini in circuitu timentium eum: et eripiet eos.
بچشید و ببینید که خداوند نیکوست! خوشا به حال کسانی که به او پناه می‌برند! 8
Gustate, et videte quoniam suavis est Dominus: beatus vir, qui sperat in eo.
ای همهٔ عزیزان خداوند، او را گرامی بدارید؛ زیرا کسانی که ترس و احترام او را در دل دارند هرگز محتاج و درمانده نخواهند شد. 9
Timete Dominum omnes sancti eius: quoniam non est inopia timentibus eum.
شیرها نیز گرسنگی می‌کشند، اما طالبان خداوند از هیچ نعمتی بی‌بهره نیستند. 10
Divites eguerunt et esurierunt: inquirentes autem Dominum non minuentur omni bono.
ای فرزندان، بیایید تا به شما درس خداترسی یاد بدهم. به من گوش کنید! 11
Venite filii, audite me: timorem Domini docebo vos.
کیست که می‌خواهد زندگی خوب و عمر طولانی داشته باشد؟ 12
Quis est homo qui vult vitam: diligit dies videre bonos?
پس، زبانت را از بدی و دروغ حفظ کن. 13
Prohibe linguam tuam a malo: et labia tua ne loquantur dolum.
آری، از بدی دوری کن و نیکویی و آرامش را پیشهٔ خود ساز. 14
Diverte a malo, et fac bonum: inquire pacem, et persequere eam.
چشمان خداوند بر عادلان است و گوشهایش به فریاد کمک ایشان. 15
Oculi Domini super iustos: et aures eius in preces eorum.
اما روی خداوند بر ضد بدکاران است و سرانجام، اثر آنها را از روی زمین محو خواهد ساخت. 16
Vultus autem Domini super facientes mala: ut perdat de terra memoriam eorum.
نیکان فریاد برآوردند و خداوند صدای ایشان را شنید و آنها را از تمام سختیهایشان رهانید. 17
Clamaverunt iusti, et Dominus exaudivit eos: et ex omnibus tribulationibus eorum liberavit eos.
خداوند نزدیک دلشکستگان است؛ او آنانی را که امید خود را از دست داده‌اند، نجات می‌بخشد. 18
Iuxta est Dominus iis, qui tribulato sunt corde: et humiles spiritu salvabit.
مشکلات شخص عادل زیاد است، اما خداوند او را از همهٔ مشکلاتش می‌رهاند. 19
Multæ tribulationes iustorum: et de omnibus his liberabit eos Dominus.
خداوند تمام استخوانهای او را حفظ می‌کند و نمی‌گذارد حتی یکی از آنها شکسته شود. 20
Custodit Dominus omnia ossa eorum: unum ex his non conteretur.
شرارت آدم شرور او را خواهد کشت؛ و دشمنان شخص عادل مجازات خواهند شد. 21
Mors peccatorum pessima: et qui oderunt iustum delinquent.
خداوند جان خدمتگزاران خود را نجات می‌دهد؛ کسانی که به او پناه می‌برند، محکوم و مجازات نخواهند شد. 22
Redimet Dominus animas servorum suorum: et non delinquent omnes qui sperant in eo.

< مزامیر 34 >