< مزامیر 33 >

ای عادلان، خداوند را با سرودی شاد ستایش کنید! خداوند را ستودن زیبندهٔ نیکان است. 1
Bucurați-vă în DOMNUL, voi cei drepți, căci laudă este cuvenită celor integri.
خداوند را با بربط بپرستید و با عود ده تار برای او سرود بخوانید! 2
Lăudați pe DOMNUL cu harpa, cântați-i cu psalterionul și un instrument cu zece coarde.
سرودهای تازه برای خداوند بسرایید، نیکو بنوازید و با صدای بلند بخوانید. 3
Cântați-i o cântare nouă; cântați la instrument cu măiestrie și sunet tare.
زیرا کلام خداوند راست و درست است و او در تمام کارهایش امین و وفادار است. 4
Căci cuvântul DOMNULUI este drept; și toate lucrările lui sunt făcute în adevăr.
او عدل و انصاف را دوست دارد. جهان سرشار از محبت خداوند است. 5
El iubește dreptatea și judecata, pământul este plin de bunătatea DOMNULUI.
به فرمان خداوند آسمانها به وجود آمد؛ او با کلام دهانش خورشید و ماه و ستارگان را آفرید. 6
Prin cuvântul DOMNULUI au fost cerurile făcute; și toată oștirea lor prin suflarea gurii sale.
او آبهای دریاها را در یک جا جمع کرد و آبهای عمیق را در مخزنها ریخت. 7
El adună apele mării ca pe un morman, el îngrămădește adâncurile în cămări.
ای همهٔ مردم روی زمین، خداوند را حرمت بدارید و در برابر او سر تعظیم فرود آورید! 8
Tot pământul să se teamă de DOMNUL, toți locuitorii lumii să se cutremure în uimire înaintea lui.
زیرا او دستور داد و دنیا آفریده شد؛ او امر فرمود و عالم هستی به وجود آمد. 9
Căci el a vorbit și s-a făcut; el a poruncit și a rămas neclintit.
خداوند مشورت قومها را بی‌اثر می‌کند و نقشه‌های آنها را نقش بر آب می‌سازد. 10
DOMNUL face de nimic sfatul păgânilor, el face fără efect planurile oamenilor.
اما تصمیم خداوند قطعی است و نقشه‌های او تا ابد پایدار است. 11
Sfatul DOMNULUI rămâne pentru totdeauna, gândurile inimii lui din generație în generație.
خوشا به حال قومی که خداوند، خدای ایشان است! خوشا به حال مردمی که خداوند، ایشان را برای خود برگزیده است! 12
Binecuvântată este națiunea al cărei Dumnezeu este DOMNUL; și poporul pe care l-a ales pentru moștenirea sa.
خداوند از آسمان نگاه می‌کند و همهٔ انسانها را می‌بیند؛ 13
DOMNUL se uită din cer; el privește pe toți fiii oamenilor.
او از مکان سکونت خود، تمام ساکنان جهان را زیر نظر دارد. 14
Din locul locuinței sale privește peste toți locuitorii pământului.
او که خالق دلهاست، خوب می‌داند که در دل و اندیشهٔ انسان چه می‌گذرد. 15
El le întocmește inimile la fel; el ia aminte la toate faptele lor.
پادشاه به سبب قدرت لشکرش نیست که پیروز می‌شود؛ سرباز با زور بازویش نیست که نجات پیدا می‌کند. 16
Niciun împărat nu este salvat prin mulțimea unei oștiri; un viteaz nu este salvat prin multă putere.
اسب جنگی نمی‌تواند کسی را نجات دهد؛ امید بستن به آن کار بیهوده‌ای است. 17
Un cal este un lucru deșert pentru siguranță, nici nu va elibera pe cineva prin marea sa putere.
اما خداوند از کسانی که او را گرامی می‌دارند و انتظار محبتش را می‌کشند مراقبت می‌کند. 18
Iată, ochiul DOMNULUI este peste cei ce se tem de el, peste cei ce speră în mila lui,
او ایشان را از مرگ می‌رهاند و در هنگام قحطی آنها را زنده نگه می‌دارد. 19
Pentru a scăpa sufletul lor de la moarte și pentru a-i ține în viață pe timp de foamete.
امید ما به خداوند است. او مددکار و مدافع ماست. 20
Sufletul nostru așteaptă pe DOMNUL, el este ajutorul nostru și scutul nostru.
او مایهٔ شادی دل ماست. ما به نام مقدّس او توکل می‌کنیم. 21
Da, inima noastră se va bucura în el, pentru că ne-am încrezut în numele lui sfânt.
خداوندا، محبت تو بر ما باد؛ زیرا ما به تو امید بسته‌ایم! 22
Mila ta, DOAMNE, să fie peste noi, după cum sperăm în tine.

< مزامیر 33 >