ای عادلان، خداوند را با سرودی شاد ستایش کنید! خداوند را ستودن زیبندهٔ نیکان است. | 1 |
רננו צדיקים ביהוה לישרים נאוה תהלה |
خداوند را با بربط بپرستید و با عود ده تار برای او سرود بخوانید! | 2 |
הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו-לו |
سرودهای تازه برای خداوند بسرایید، نیکو بنوازید و با صدای بلند بخوانید. | 3 |
שירו-לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה |
زیرا کلام خداوند راست و درست است و او در تمام کارهایش امین و وفادار است. | 4 |
כי-ישר דבר-יהוה וכל-מעשהו באמונה |
او عدل و انصاف را دوست دارد. جهان سرشار از محبت خداوند است. | 5 |
אהב צדקה ומשפט חסד יהוה מלאה הארץ |
به فرمان خداوند آسمانها به وجود آمد؛ او با کلام دهانش خورشید و ماه و ستارگان را آفرید. | 6 |
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל-צבאם |
او آبهای دریاها را در یک جا جمع کرد و آبهای عمیق را در مخزنها ریخت. | 7 |
כנס כנד מי הים נתן באוצרות תהומות |
ای همهٔ مردم روی زمین، خداوند را حرمت بدارید و در برابر او سر تعظیم فرود آورید! | 8 |
ייראו מיהוה כל-הארץ ממנו יגורו כל-ישבי תבל |
زیرا او دستور داد و دنیا آفریده شد؛ او امر فرمود و عالم هستی به وجود آمد. | 9 |
כי הוא אמר ויהי הוא-צוה ויעמד |
خداوند مشورت قومها را بیاثر میکند و نقشههای آنها را نقش بر آب میسازد. | 10 |
יהוה הפיר עצת-גוים הניא מחשבות עמים |
اما تصمیم خداوند قطعی است و نقشههای او تا ابد پایدار است. | 11 |
עצת יהוה לעולם תעמד מחשבות לבו לדר ודר |
خوشا به حال قومی که خداوند، خدای ایشان است! خوشا به حال مردمی که خداوند، ایشان را برای خود برگزیده است! | 12 |
אשרי הגוי אשר-יהוה אלהיו העם בחר לנחלה לו |
خداوند از آسمان نگاه میکند و همهٔ انسانها را میبیند؛ | 13 |
משמים הביט יהוה ראה את-כל-בני האדם |
او از مکان سکونت خود، تمام ساکنان جهان را زیر نظر دارد. | 14 |
ממכון-שבתו השגיח-- אל כל-ישבי הארץ |
او که خالق دلهاست، خوب میداند که در دل و اندیشهٔ انسان چه میگذرد. | 15 |
היצר יחד לבם המבין אל-כל-מעשיהם |
پادشاه به سبب قدرت لشکرش نیست که پیروز میشود؛ سرباز با زور بازویش نیست که نجات پیدا میکند. | 16 |
אין-המלך נושע ברב-חיל גבור לא-ינצל ברב-כח |
اسب جنگی نمیتواند کسی را نجات دهد؛ امید بستن به آن کار بیهودهای است. | 17 |
שקר הסוס לתשועה וברב חילו לא ימלט |
اما خداوند از کسانی که او را گرامی میدارند و انتظار محبتش را میکشند مراقبت میکند. | 18 |
הנה עין יהוה אל-יראיו למיחלים לחסדו |
او ایشان را از مرگ میرهاند و در هنگام قحطی آنها را زنده نگه میدارد. | 19 |
להציל ממות נפשם ולחיותם ברעב |
امید ما به خداوند است. او مددکار و مدافع ماست. | 20 |
נפשנו חכתה ליהוה עזרנו ומגננו הוא |
او مایهٔ شادی دل ماست. ما به نام مقدّس او توکل میکنیم. | 21 |
כי-בו ישמח לבנו כי בשם קדשו בטחנו |
خداوندا، محبت تو بر ما باد؛ زیرا ما به تو امید بستهایم! | 22 |
יהי-חסדך יהוה עלינו כאשר יחלנו לך |