< مزامیر 33 >

ای عادلان، خداوند را با سرودی شاد ستایش کنید! خداوند را ستودن زیبندهٔ نیکان است. 1
Exult, ye righteous, in Jehovah: praise is comely for the upright.
خداوند را با بربط بپرستید و با عود ده تار برای او سرود بخوانید! 2
Give thanks unto Jehovah with the harp; sing psalms unto him with the ten-stringed lute.
سرودهای تازه برای خداوند بسرایید، نیکو بنوازید و با صدای بلند بخوانید. 3
Sing unto him a new song; play skilfully with a loud sound.
زیرا کلام خداوند راست و درست است و او در تمام کارهایش امین و وفادار است. 4
For the word of Jehovah is right, and all his work is in faithfulness.
او عدل و انصاف را دوست دارد. جهان سرشار از محبت خداوند است. 5
He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the loving-kindness of Jehovah.
به فرمان خداوند آسمانها به وجود آمد؛ او با کلام دهانش خورشید و ماه و ستارگان را آفرید. 6
By the word of Jehovah were the heavens made, and all the host of them by the breath of his mouth.
او آبهای دریاها را در یک جا جمع کرد و آبهای عمیق را در مخزنها ریخت. 7
He gathereth the waters of the sea together as a heap; he layeth up the deeps in storehouses.
ای همهٔ مردم روی زمین، خداوند را حرمت بدارید و در برابر او سر تعظیم فرود آورید! 8
Let all the earth fear Jehovah; let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
زیرا او دستور داد و دنیا آفریده شد؛ او امر فرمود و عالم هستی به وجود آمد. 9
For he spoke, and it was [done]; he commanded, and it stood fast.
خداوند مشورت قومها را بی‌اثر می‌کند و نقشه‌های آنها را نقش بر آب می‌سازد. 10
Jehovah frustrateth the counsel of the nations; he maketh the thoughts of the peoples of none effect.
اما تصمیم خداوند قطعی است و نقشه‌های او تا ابد پایدار است. 11
The counsel of Jehovah standeth for ever, the thoughts of his heart from generation to generation.
خوشا به حال قومی که خداوند، خدای ایشان است! خوشا به حال مردمی که خداوند، ایشان را برای خود برگزیده است! 12
Blessed is the nation whose God is Jehovah, the people that he hath chosen for his inheritance!
خداوند از آسمان نگاه می‌کند و همهٔ انسانها را می‌بیند؛ 13
Jehovah looketh from the heavens; he beholdeth all the sons of men:
او از مکان سکونت خود، تمام ساکنان جهان را زیر نظر دارد. 14
From the place of his habitation he looketh forth upon all the inhabitants of the earth;
او که خالق دلهاست، خوب می‌داند که در دل و اندیشهٔ انسان چه می‌گذرد. 15
He who fashioneth the hearts of them all, who considereth all their works.
پادشاه به سبب قدرت لشکرش نیست که پیروز می‌شود؛ سرباز با زور بازویش نیست که نجات پیدا می‌کند. 16
The king is not saved by the multitude of [his] forces; a mighty man is not delivered by much strength.
اسب جنگی نمی‌تواند کسی را نجات دهد؛ امید بستن به آن کار بیهوده‌ای است. 17
The horse is a vain thing for safety; neither doth he deliver by his great power.
اما خداوند از کسانی که او را گرامی می‌دارند و انتظار محبتش را می‌کشند مراقبت می‌کند. 18
Behold, the eye of Jehovah is upon them that fear him, upon them that hope in his loving-kindness,
او ایشان را از مرگ می‌رهاند و در هنگام قحطی آنها را زنده نگه می‌دارد. 19
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
امید ما به خداوند است. او مددکار و مدافع ماست. 20
Our soul waiteth for Jehovah: he is our help and our shield.
او مایهٔ شادی دل ماست. ما به نام مقدّس او توکل می‌کنیم. 21
For in him shall our heart rejoice, because we have confided in his holy name.
خداوندا، محبت تو بر ما باد؛ زیرا ما به تو امید بسته‌ایم! 22
Let thy loving-kindness, O Jehovah, be upon us, according as we have hoped in thee.

< مزامیر 33 >