< مزامیر 33 >

ای عادلان، خداوند را با سرودی شاد ستایش کنید! خداوند را ستودن زیبندهٔ نیکان است. 1
Gij rechtvaardigen, heft Jahweh een jubelzang aan; De psalm is een lust voor de vromen!
خداوند را با بربط بپرستید و با عود ده تار برای او سرود بخوانید! 2
Looft Jahweh met citers, Bespeelt voor Hem de tiensnarige harp;
سرودهای تازه برای خداوند بسرایید، نیکو بنوازید و با صدای بلند بخوانید. 3
Stemt een nieuw lied voor Hem aan, Tokkelt de lieren, lustig en luid!
زیرا کلام خداوند راست و درست است و او در تمام کارهایش امین و وفادار است. 4
Want Jahweh’s woord is waarachtig, Onveranderlijk al zijn daden.
او عدل و انصاف را دوست دارد. جهان سرشار از محبت خداوند است. 5
Gerechtigheid en recht heeft Hij lief; Van Jahweh’s goedheid is de aarde vol.
به فرمان خداوند آسمانها به وجود آمد؛ او با کلام دهانش خورشید و ماه و ستارگان را آفرید. 6
Door het woord van Jahweh zijn de hemelen gemaakt, Door de adem van zijn mond heel hun heir;
او آبهای دریاها را در یک جا جمع کرد و آبهای عمیق را در مخزنها ریخت. 7
Hij verzamelde het water der zee in een zak, Legde de oceanen in schuren op.
ای همهٔ مردم روی زمین، خداوند را حرمت بدارید و در برابر او سر تعظیم فرود آورید! 8
Heel de aarde moet Jahweh vrezen, Al de bewoners der wereld Hem duchten.
زیرا او دستور داد و دنیا آفریده شد؛ او امر فرمود و عالم هستی به وجود آمد. 9
Want Hij sprak: en het was; Hij gebood: en het stond.
خداوند مشورت قومها را بی‌اثر می‌کند و نقشه‌های آنها را نقش بر آب می‌سازد. 10
De raadslagen der volken gooit Jahweh omver, Hij verijdelt de plannen der naties;
اما تصمیم خداوند قطعی است و نقشه‌های او تا ابد پایدار است. 11
Maar Jahweh’s raadsbesluit staat in eeuwigheid vast: Wat zijn hart heeft bedacht, van geslacht tot geslacht.
خوشا به حال قومی که خداوند، خدای ایشان است! خوشا به حال مردمی که خداوند، ایشان را برای خود برگزیده است! 12
Gelukkig de natie, die Jahweh tot God heeft, Het volk, dat Hij Zich tot erfdeel verkoos!
خداوند از آسمان نگاه می‌کند و همهٔ انسانها را می‌بیند؛ 13
Jahweh ziet neer uit de hemel, Richt zijn blik op alle kinderen der mensen.
او از مکان سکونت خود، تمام ساکنان جهان را زیر نظر دارد. 14
Hij let van de plaats, waar Hij troont, Op alle bewoners der aarde:
او که خالق دلهاست، خوب می‌داند که در دل و اندیشهٔ انسان چه می‌گذرد. 15
Hij, die aller hart heeft geschapen, En al hun daden doorgrondt.
پادشاه به سبب قدرت لشکرش نیست که پیروز می‌شود؛ سرباز با زور بازویش نیست که نجات پیدا می‌کند. 16
Geen koning overwint door de macht van zijn heir, Geen held wordt gered door geweldige kracht;
اسب جنگی نمی‌تواند کسی را نجات دهد؛ امید بستن به آن کار بیهوده‌ای است. 17
Ook het ros kan de zege niet schenken, Door zijn grote snelheid niet redden.
اما خداوند از کسانی که او را گرامی می‌دارند و انتظار محبتش را می‌کشند مراقبت می‌کند. 18
Maar het oog van Jahweh rust op hen, die Hem vrezen, En die op zijn goedheid vertrouwen:
او ایشان را از مرگ می‌رهاند و در هنگام قحطی آنها را زنده نگه می‌دارد. 19
Om ze te redden van de dood, Ze in het leven te houden bij hongersnood.
امید ما به خداوند است. او مددکار و مدافع ماست. 20
Onze ziel blijft opzien tot Jahweh: Hij is onze hulp en ons schild;
او مایهٔ شادی دل ماست. ما به نام مقدّس او توکل می‌کنیم. 21
In Hem verheugt zich ons hart, Wij vertrouwen op zijn heilige Naam.
خداوندا، محبت تو بر ما باد؛ زیرا ما به تو امید بسته‌ایم! 22
Uw genade, o Jahweh, dale over ons neer, Naarmate wij op U blijven hopen!

< مزامیر 33 >