< مزامیر 29 >
مزمور داوود. ای فرشتگان، خداوند را ستایش کنید! شکوه و عظمت او را بستایید! | 1 |
Salmo de David. Dad al SEÑOR, oh hijos de fuertes, dad al SEÑOR la gloria y la fortaleza.
خداوند را به خاطر جلال نامش بپرستید. خداوند را در شکوه قدوسیتش پرستش کنید. | 2 |
Dad al SEÑOR la gloria de su nombre; humillaos al SEÑOR en la gloria de la santidad.
صدای خداوند از فراز دریاها شنیده میشود؛ او همچون رعد میغرد! صدای او بر اقیانوسها طنینافکن است! | 3 |
Voz del SEÑOR sobre las aguas; el Dios de gloria hizo tronar; el SEÑOR sobre las muchas aguas.
صدای خداوند پرقدرت و باشکوه است. | 4 |
Voz del SEÑOR con potencia; voz del SEÑOR con gloria.
صدای خداوند درختان سِدر را میشکند. خداوند درختان سِدر لبنان را خُرد میکند. | 5 |
Voz del SEÑOR que quebranta los cedros; y quebrantó el SEÑOR los cedros del Líbano.
او کوههای لبنان را میلرزاند و کوه حرمون را مانند گوساله به جست و خیز وا میدارد. | 6 |
Y los hizo saltar como becerros; al Líbano y al Sirión como hijos de unicornios.
صدای خداوند رعد و برق ایجاد میکند، | 7 |
Voz del SEÑOR que corta llamas de fuego.
دشتها را به لرزه در میآورد و صحرای قادش را میجنباند. | 8 |
Voz del SEÑOR que hará temblar el desierto; hará temblar el SEÑOR el desierto de Cades.
صدای خداوند درخت بلوط را میلرزاند و برگهای درختان جنگل را به زمین میریزد. در خانهٔ خداوند، همه جلال و عظمت او را میستایند. | 9 |
Voz del SEÑOR que hará estar de parto a las ciervas, y desnudará la breñas; y en su templo todos los suyos le dicen gloria.
خداوند بر آبهای عمیق فرمان میراند و تا به ابد سلطنت مینماید. | 10 |
El SEÑOR preside en el diluvio, y se asentó el SEÑOR por rey para siempre.
خداوند به قوم برگزیدهٔ خود قدرت میبخشد و صلح و سلامتی نصیب ایشان میکند. | 11 |
El SEÑOR dará fortaleza a su pueblo; el SEÑOR bendecirá a su pueblo en paz.