< مزامیر 29 >

مزمور داوود. ای فرشتگان، خداوند را ستایش کنید! شکوه و عظمت او را بستایید! 1
Psalm Dawida. Oddajcie PANU, synowie mocarzy, oddajcie PANU chwałę i moc.
خداوند را به خاطر جلال نامش بپرستید. خداوند را در شکوه قدوسیتش پرستش کنید. 2
Oddajcie PANU chwałę [należną] jego imieniu, oddajcie PANU pokłon w ozdobie świętości.
صدای خداوند از فراز دریاها شنیده می‌شود؛ او همچون رعد می‌غرد! صدای او بر اقیانوسها طنین‌افکن است! 3
Głos PANA nad wodami; zagrzmiał Bóg chwały, PAN nad wielkimi wodami.
صدای خداوند پرقدرت و باشکوه است. 4
Głos PANA potężny, głos PANA pełen majestatu.
صدای خداوند درختان سِدر را می‌شکند. خداوند درختان سِدر لبنان را خُرد می‌کند. 5
Głos PANA łamie cedry, PAN łamie cedry Libanu;
او کوههای لبنان را می‌لرزاند و کوه حرمون را مانند گوساله به جست و خیز وا می‌دارد. 6
I sprawia, że skaczą jak cielę, Liban i Sirion jak młody jednorożec.
صدای خداوند رعد و برق ایجاد می‌کند، 7
Głos PANA krzesze płomienie ognia.
دشتها را به لرزه در می‌آورد و صحرای قادش را می‌جنباند. 8
Głos PANA wstrząsa pustynią, PAN wstrząsa pustynią Kadesz.
صدای خداوند درخت بلوط را می‌لرزاند و برگهای درختان جنگل را به زمین می‌ریزد. در خانهٔ خداوند، همه جلال و عظمت او را می‌ستایند. 9
Głos PANA sprawia, że z bólem rodzą łanie i ogołacają się lasy, a w jego świątyni każdy opowiada o [jego] chwale.
خداوند بر آبهای عمیق فرمان می‌راند و تا به ابد سلطنت می‌نماید. 10
PAN zasiada nad potopem, PAN zasiada [jako] Król na wieki.
خداوند به قوم برگزیدهٔ خود قدرت می‌بخشد و صلح و سلامتی نصیب ایشان می‌کند. 11
PAN doda mocy swojemu ludowi, PAN pobłogosławi swój lud pokojem.

< مزامیر 29 >