< مزامیر 29 >

مزمور داوود. ای فرشتگان، خداوند را ستایش کنید! شکوه و عظمت او را بستایید! 1
Ein salme av David. Gjev Herren, de Guds søner, gjev Herren æra og magt!
خداوند را به خاطر جلال نامش بپرستید. خداوند را در شکوه قدوسیتش پرستش کنید. 2
Gjev Herren hans namns æra, tilbed Herren i heilag prydnad!
صدای خداوند از فراز دریاها شنیده می‌شود؛ او همچون رعد می‌غرد! صدای او بر اقیانوسها طنین‌افکن است! 3
Herrens røyst ljodar yver vatni, Gud den herlege torar, Herren yver dei store vatn.
صدای خداوند پرقدرت و باشکوه است. 4
Herrens røyst ljodar med velde, Herrens røyst med herlegdom.
صدای خداوند درختان سِدر را می‌شکند. خداوند درختان سِدر لبنان را خُرد می‌کند. 5
Herrens røyst bryt sund cedertre, ja, Herren bryt sund cedertrei på Libanon.
او کوههای لبنان را می‌لرزاند و کوه حرمون را مانند گوساله به جست و خیز وا می‌دارد. 6
Og han fær deim til å hoppa som ein kalv, Libanon og Sirjon som ein ung villukse.
صدای خداوند رعد و برق ایجاد می‌کند، 7
Herrens røyst sprengjer eldslogar fram.
دشتها را به لرزه در می‌آورد و صحرای قادش را می‌جنباند. 8
Herrens røyst fær øydemarki til å skjelva, Herren fær øydemarki ved Kades til å skjelva.
صدای خداوند درخت بلوط را می‌لرزاند و برگهای درختان جنگل را به زمین می‌ریزد. در خانهٔ خداوند، همه جلال و عظمت او را می‌ستایند. 9
Herrens røyst fær hindarne til å kalva og snøyder skogarne, og i hans tempel segjer alt: «Æra!»
خداوند بر آبهای عمیق فرمان می‌راند و تا به ابد سلطنت می‌نماید. 10
Herren sat yver storflodi, og Herren sit konge til æveleg tid.
خداوند به قوم برگزیدهٔ خود قدرت می‌بخشد و صلح و سلامتی نصیب ایشان می‌کند. 11
Herren gjeve sitt folk styrke, Herren velsigne sitt folk med fred!

< مزامیر 29 >