مزمور داوود. ای فرشتگان، خداوند را ستایش کنید! شکوه و عظمت او را بستایید! | 1 |
מזמור לדוד הבו ליהוה בני אלים הבו ליהוה כבוד ועז |
خداوند را به خاطر جلال نامش بپرستید. خداوند را در شکوه قدوسیتش پرستش کنید. | 2 |
הבו ליהוה כבוד שמו השתחוו ליהוה בהדרת-קדש |
صدای خداوند از فراز دریاها شنیده میشود؛ او همچون رعد میغرد! صدای او بر اقیانوسها طنینافکن است! | 3 |
קול יהוה על-המים אל-הכבוד הרעים יהוה על-מים רבים |
صدای خداوند پرقدرت و باشکوه است. | 4 |
קול-יהוה בכח קול יהוה בהדר |
صدای خداوند درختان سِدر را میشکند. خداوند درختان سِدر لبنان را خُرد میکند. | 5 |
קול יהוה שבר ארזים וישבר יהוה את-ארזי הלבנון |
او کوههای لبنان را میلرزاند و کوه حرمون را مانند گوساله به جست و خیز وا میدارد. | 6 |
וירקידם כמו-עגל לבנון ושרין כמו בן-ראמים |
صدای خداوند رعد و برق ایجاد میکند، | 7 |
קול-יהוה חצב להבות אש |
دشتها را به لرزه در میآورد و صحرای قادش را میجنباند. | 8 |
קול יהוה יחיל מדבר יחיל יהוה מדבר קדש |
صدای خداوند درخت بلوط را میلرزاند و برگهای درختان جنگل را به زمین میریزد. در خانهٔ خداوند، همه جلال و عظمت او را میستایند. | 9 |
קול יהוה יחולל אילות-- ויחשף יערות ובהיכלו-- כלו אמר כבוד |
خداوند بر آبهای عمیق فرمان میراند و تا به ابد سلطنت مینماید. | 10 |
יהוה למבול ישב וישב יהוה מלך לעולם |
خداوند به قوم برگزیدهٔ خود قدرت میبخشد و صلح و سلامتی نصیب ایشان میکند. | 11 |
יהוה--עז לעמו יתן יהוה יברך את-עמו בשלום |