< مزامیر 29 >
مزمور داوود. ای فرشتگان، خداوند را ستایش کنید! شکوه و عظمت او را بستایید! | 1 |
Ein Psalm Davids. Gebt dem HERRN, ihr Gottessöhne, gebt dem HERRN Ehre und Macht!
خداوند را به خاطر جلال نامش بپرستید. خداوند را در شکوه قدوسیتش پرستش کنید. | 2 |
Gebt dem HERRN seines Namens Ehre, betet den HERRN an in heiligem Schmuck!
صدای خداوند از فراز دریاها شنیده میشود؛ او همچون رعد میغرد! صدای او بر اقیانوسها طنینافکن است! | 3 |
Die Stimme des HERRN schallt über den Wassern, der Gott der Ehren donnert, der HERR über großen Wassern.
صدای خداوند پرقدرت و باشکوه است. | 4 |
Die Stimme des HERRN ist stark, die Stimme des HERRN ist herrlich.
صدای خداوند درختان سِدر را میشکند. خداوند درختان سِدر لبنان را خُرد میکند. | 5 |
Die Stimme des HERRN zerbricht die Zedern, der HERR zerbricht die Zedern des Libanon
او کوههای لبنان را میلرزاند و کوه حرمون را مانند گوساله به جست و خیز وا میدارد. | 6 |
und macht sie hüpfen wie ein Kälbchen, den Libanon und den Sirjon wie einen jungen Büffel.
صدای خداوند رعد و برق ایجاد میکند، | 7 |
Die Stimme des HERRN sprüht Feuerflammen,
دشتها را به لرزه در میآورد و صحرای قادش را میجنباند. | 8 |
die Stimme des HERRN erschüttert die Wüste, der HERR erschüttert die Wüste Kadesch.
صدای خداوند درخت بلوط را میلرزاند و برگهای درختان جنگل را به زمین میریزد. در خانهٔ خداوند، همه جلال و عظمت او را میستایند. | 9 |
Die Stimme des HERRN macht Hindinnen gebären und entblättert Wälder, und in seinem Tempel ruft ihm jedermann Ehre zu.
خداوند بر آبهای عمیق فرمان میراند و تا به ابد سلطنت مینماید. | 10 |
Der HERR regierte zur Zeit der Sündflut, und der HERR herrscht als König in Ewigkeit.
خداوند به قوم برگزیدهٔ خود قدرت میبخشد و صلح و سلامتی نصیب ایشان میکند. | 11 |
Der HERR wird seinem Volke Kraft verleihen, der HERR wird sein Volk segnen mit Frieden!