< مزامیر 29 >
مزمور داوود. ای فرشتگان، خداوند را ستایش کنید! شکوه و عظمت او را بستایید! | 1 |
A Psalm of David. Give to the LORD, O ye mighty, give to the LORD glory and strength.
خداوند را به خاطر جلال نامش بپرستید. خداوند را در شکوه قدوسیتش پرستش کنید. | 2 |
Give to the LORD, the glory due to his name; worship the LORD in the beauty of holiness.
صدای خداوند از فراز دریاها شنیده میشود؛ او همچون رعد میغرد! صدای او بر اقیانوسها طنینافکن است! | 3 |
The voice of the LORD [is] upon the waters: the God of glory thundereth: the LORD [is] upon many waters.
صدای خداوند پرقدرت و باشکوه است. | 4 |
The voice of the LORD [is] powerful; the voice of the LORD [is] full of majesty.
صدای خداوند درختان سِدر را میشکند. خداوند درختان سِدر لبنان را خُرد میکند. | 5 |
The voice of the LORD breaketh the cedars; yes, the LORD breaketh the cedars of Lebanon.
او کوههای لبنان را میلرزاند و کوه حرمون را مانند گوساله به جست و خیز وا میدارد. | 6 |
He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young unicorn.
صدای خداوند رعد و برق ایجاد میکند، | 7 |
The voice of the LORD divideth the flames of fire.
دشتها را به لرزه در میآورد و صحرای قادش را میجنباند. | 8 |
The voice of the LORD shaketh the wilderness; the LORD shaketh the wilderness of Kadesh.
صدای خداوند درخت بلوط را میلرزاند و برگهای درختان جنگل را به زمین میریزد. در خانهٔ خداوند، همه جلال و عظمت او را میستایند. | 9 |
The voice of the LORD maketh the hinds to calve, and maketh bare the forests: and in his temple doth every one speak of [his] glory.
خداوند بر آبهای عمیق فرمان میراند و تا به ابد سلطنت مینماید. | 10 |
The LORD sitteth upon the flood; yes, the LORD sitteth king for ever.
خداوند به قوم برگزیدهٔ خود قدرت میبخشد و صلح و سلامتی نصیب ایشان میکند. | 11 |
The LORD will give strength to his people; the LORD will bless his people with peace.