< مزامیر 29 >
مزمور داوود. ای فرشتگان، خداوند را ستایش کنید! شکوه و عظمت او را بستایید! | 1 |
A Psalm of David [on the occasion] of the solemn assembly of the Tabernacle. Bring to the Lord, ye sons of God, bring to the Lord young rams; bring to the Lord glory and honour.
خداوند را به خاطر جلال نامش بپرستید. خداوند را در شکوه قدوسیتش پرستش کنید. | 2 |
Bring to the Lord glory, [due] to his name; worship the lord in his holy court.
صدای خداوند از فراز دریاها شنیده میشود؛ او همچون رعد میغرد! صدای او بر اقیانوسها طنینافکن است! | 3 |
The voice of the Lord is upon the waters: the God of glory has thundered: the Lord is upon many waters.
صدای خداوند پرقدرت و باشکوه است. | 4 |
The voice of the Lord is mighty; the voice of the Lord is full of majesty.
صدای خداوند درختان سِدر را میشکند. خداوند درختان سِدر لبنان را خُرد میکند. | 5 |
[There is] the voice of the Lord who breaks the cedars; the Lord will break the cedars of Libanus.
او کوههای لبنان را میلرزاند و کوه حرمون را مانند گوساله به جست و خیز وا میدارد. | 6 |
And he will beat them small, [even] Libanus itself, like a calf; and the beloved one is as a young unicorn.
صدای خداوند رعد و برق ایجاد میکند، | 7 |
[There is] a voice of the Lord who divides a flame of fire.
دشتها را به لرزه در میآورد و صحرای قادش را میجنباند. | 8 |
A voice of the Lord who shakes the wilderness; the Lord will shake the wilderness of Cades.
صدای خداوند درخت بلوط را میلرزاند و برگهای درختان جنگل را به زمین میریزد. در خانهٔ خداوند، همه جلال و عظمت او را میستایند. | 9 |
The voice of the Lord strengthens the hinds, and will uncover the thickets: and in his temple every one speaks [of his] glory.
خداوند بر آبهای عمیق فرمان میراند و تا به ابد سلطنت مینماید. | 10 |
The Lord will dwell on the waterflood: and the Lord will sit a king for ever.
خداوند به قوم برگزیدهٔ خود قدرت میبخشد و صلح و سلامتی نصیب ایشان میکند. | 11 |
The Lord will give strength to his people; the Lord will bless his people with peace.