< مزامیر 29 >
مزمور داوود. ای فرشتگان، خداوند را ستایش کنید! شکوه و عظمت او را بستایید! | 1 |
A Psalm of David. Ascribe to the LORD, O heavenly beings, ascribe to the LORD glory and strength.
خداوند را به خاطر جلال نامش بپرستید. خداوند را در شکوه قدوسیتش پرستش کنید. | 2 |
Ascribe to the LORD the glory due His name; worship the LORD in the splendor of His holiness.
صدای خداوند از فراز دریاها شنیده میشود؛ او همچون رعد میغرد! صدای او بر اقیانوسها طنینافکن است! | 3 |
The voice of the LORD is over the waters; the God of glory thunders; the LORD is heard over many waters.
صدای خداوند پرقدرت و باشکوه است. | 4 |
The voice of the LORD is powerful; the voice of the LORD is majestic.
صدای خداوند درختان سِدر را میشکند. خداوند درختان سِدر لبنان را خُرد میکند. | 5 |
The voice of the LORD breaks the cedars; the LORD shatters the cedars of Lebanon.
او کوههای لبنان را میلرزاند و کوه حرمون را مانند گوساله به جست و خیز وا میدارد. | 6 |
He makes Lebanon skip like a calf, and Sirion like a young wild ox.
صدای خداوند رعد و برق ایجاد میکند، | 7 |
The voice of the LORD strikes with flames of fire.
دشتها را به لرزه در میآورد و صحرای قادش را میجنباند. | 8 |
The voice of the LORD shakes the wilderness; the LORD shakes the Wilderness of Kadesh.
صدای خداوند درخت بلوط را میلرزاند و برگهای درختان جنگل را به زمین میریزد. در خانهٔ خداوند، همه جلال و عظمت او را میستایند. | 9 |
The voice of the LORD twists the oaks and strips the forests bare. And in His temple all cry, “Glory!”
خداوند بر آبهای عمیق فرمان میراند و تا به ابد سلطنت مینماید. | 10 |
The LORD sits enthroned over the flood; the LORD is enthroned as King forever.
خداوند به قوم برگزیدهٔ خود قدرت میبخشد و صلح و سلامتی نصیب ایشان میکند. | 11 |
The LORD gives His people strength; the LORD blesses His people with peace.