< مزامیر 29 >
مزمور داوود. ای فرشتگان، خداوند را ستایش کنید! شکوه و عظمت او را بستایید! | 1 |
Nangho vanmi hon Yahweh Pakaichu jana peuvin; Aloupi nale athahatna jeh in Yahweh Pakaichu jana pecheh un.
خداوند را به خاطر جلال نامش بپرستید. خداوند را در شکوه قدوسیتش پرستش کنید. | 2 |
Amin loupinajeh in Yahweh Pakai chu jabolcheh un. Athenna thupitah jehchun Yahweh Pakaichu chibai bohun.
صدای خداوند از فراز دریاها شنیده میشود؛ او همچون رعد میغرد! صدای او بر اقیانوسها طنینافکن است! | 3 |
Twipi chungah Yahweh Pakai ogin athong doh e. Vanthamjol ginbang in Elohim Pathen loupina akithonge. Yahweh Pakaihi twikhanglen chungah akithonge.
صدای خداوند پرقدرت و باشکوه است. | 4 |
Yahweh Pakai ogin hi thaneitah ahi, Yahweh Pakai ogin hi thupitah ahi.
صدای خداوند درختان سِدر را میشکند. خداوند درختان سِدر لبنان را خُرد میکند. | 5 |
Yahweh Pakai Ogin hin Cedar thing thupitah hojong aban tumboh gam e; Yahweh Pakai thupinan Lebanon Cedar thingho jong asubong soh gamtai.
او کوههای لبنان را میلرزاند و کوه حرمون را مانند گوساله به جست و خیز وا میدارد. | 6 |
Aman Lebanon moljeng jong bongnou bangin akichop sah e, Aman Hermon moljeng jong gambong bangin akichop sah e.
صدای خداوند رعد و برق ایجاد میکند، | 7 |
Yahweh Pakai oginhi kolphe meivah gimneitah banga ginga ahi.
دشتها را به لرزه در میآورد و صحرای قادش را میجنباند. | 8 |
Yahweh Pakai Ogin chun gamthip gamgolai jeng jong akilinsah e; Kadesh gamgolai jong Elohim Pathen in akilin sah e.
صدای خداوند درخت بلوط را میلرزاند و برگهای درختان جنگل را به زمین میریزد. در خانهٔ خداوند، همه جلال و عظمت او را میستایند. | 9 |
Yahweh Pakai Ogin hin gangpi phung phatah hojong ahot ling in, gammang jong asuchai hel e. Ahou in theng sungah mijousen “Aloupi” tin asam uve.
خداوند بر آبهای عمیق فرمان میراند و تا به ابد سلطنت مینماید. | 10 |
Yahweh Pakai chu twipi chunga chun atouvin vai ahom e.
خداوند به قوم برگزیدهٔ خود قدرت میبخشد و صلح و سلامتی نصیب ایشان میکند. | 11 |
Yahweh Pakai in amite thahat apen, Yahweh Pakai in amite chamna apen phatthei aboh'e.