< مزامیر 26 >
مزمور داوود. ای خداوند، به داد من برس، زیرا در کمال صداقت رفتار میکنم و توکل راسخ به تو دارم. | 1 |
ダビデの歌 ヱホバよねがはくはわれを鞫きたまへわれわが完全によりてあゆみたり 然のみならず我たゆたはずヱホバに依頼めり
خداوندا، مرا بیازما. فکر و دل مرا تفتیش کن و پاک ساز؛ | 2 |
ヱホバよわれを糺しまた試みたまへ わが腎とこころとを錬きよめたまへ
زیرا محبت تو را در نظر دارم و وفاداری تو را شعار زندگی خود کردهام. | 3 |
そは汝のいつくしみわが眼前にあり 我はなんぢの眞理によりてあゆめり
با مردان نادرست همنشین نمیشوم و با اشخاص ریاکار رفت و آمد نمیکنم. | 4 |
われは虚しき人とともに座らざりき 惡をいつはりかざる者とともにはゆかじ
از بدکاران نفرت دارم و با شریران معاشرت نمیکنم. | 5 |
惡をなすものの會をにくみ惡者とともにすわることをせじ
دستهای خود را خواهم شست تا نشان دهم که بیگناهم، سپس مذبح تو را طواف خواهم کرد. | 6 |
われ手をあらひて罪なきをあらはす ヱホバよ斯てなんぢの祭壇をめぐり
آنگاه با سراییدن سرود شکرگزاری کارهای شگفتانگیز تو را به همه خبر خواهم داد. | 7 |
感謝のこゑを聞えしめ すべてなんぢの奇しき事をのべつたへん
خداوندا، خانهٔ تو را که حضور پرجلالت در آنجاست، دوست میدارم. | 8 |
ヱホバよ我なんぢのまします家となんぢが榮光のとどまる處とをいつくしむ
پس با من مانند بدکاران و قاتلان رفتار نکن که رشوه میدهند و خون مردم را میریزند. | 9 |
願くはわがたましひを罪人とともに わが生命を血をながす者とともに取收めたまふなかれ
かかる人の手にはあしきくはだてあり その右の手は賄賂にてみつ
اما من راستی را پیشه کردهام؛ بر من رحم کن و مرا نجات ده. | 11 |
されどわれはわが完全によりてあゆまん願くはわれをあがなひ我をあはれみたまへ
خداوند را در حضور مردم سپاس خواهم گفت، زیرا مرا از خطر رهانیده است. | 12 |
わがあしは平坦なるところにたつ われもろもろの會のなかにてヱホバを讃まつらん