< مزامیر 26 >
مزمور داوود. ای خداوند، به داد من برس، زیرا در کمال صداقت رفتار میکنم و توکل راسخ به تو دارم. | 1 |
Signore, fammi giustizia: nell'integrità ho camminato, confido nel Signore, non potrò vacillare. Di Davide.
خداوندا، مرا بیازما. فکر و دل مرا تفتیش کن و پاک ساز؛ | 2 |
Scrutami, Signore, e mettimi alla prova, raffinami al fuoco il cuore e la mente.
زیرا محبت تو را در نظر دارم و وفاداری تو را شعار زندگی خود کردهام. | 3 |
La tua bontà è davanti ai miei occhi e nella tua verità dirigo i miei passi.
با مردان نادرست همنشین نمیشوم و با اشخاص ریاکار رفت و آمد نمیکنم. | 4 |
Non siedo con gli uomini mendaci e non frequento i simulatori.
از بدکاران نفرت دارم و با شریران معاشرت نمیکنم. | 5 |
Odio l'alleanza dei malvagi, non mi associo con gli empi.
دستهای خود را خواهم شست تا نشان دهم که بیگناهم، سپس مذبح تو را طواف خواهم کرد. | 6 |
Lavo nell'innocenza le mie mani e giro attorno al tuo altare, Signore,
آنگاه با سراییدن سرود شکرگزاری کارهای شگفتانگیز تو را به همه خبر خواهم داد. | 7 |
per far risuonare voci di lode e per narrare tutte le tue meraviglie.
خداوندا، خانهٔ تو را که حضور پرجلالت در آنجاست، دوست میدارم. | 8 |
Signore, amo la casa dove dimori e il luogo dove abita la tua gloria.
پس با من مانند بدکاران و قاتلان رفتار نکن که رشوه میدهند و خون مردم را میریزند. | 9 |
Non travolgermi insieme ai peccatori, con gli uomini di sangue non perder la mia vita,
perché nelle loro mani è la perfidia, la loro destra è piena di regali.
اما من راستی را پیشه کردهام؛ بر من رحم کن و مرا نجات ده. | 11 |
Integro è invece il mio cammino; riscattami e abbi misericordia.
خداوند را در حضور مردم سپاس خواهم گفت، زیرا مرا از خطر رهانیده است. | 12 |
Il mio piede sta su terra piana; nelle assemblee benedirò il Signore.