< مزامیر 26 >

مزمور داوود. ای خداوند، به داد من برس، زیرا در کمال صداقت رفتار می‌کنم و توکل راسخ به تو دارم. 1
De David. Fais-moi justice, Éternel! car je vis innocent, et ma confiance au Seigneur n'est jamais vacillante.
خداوندا، مرا بیازما. فکر و دل مرا تفتیش کن و پاک ساز؛ 2
Sonde-moi, Éternel, et me mets à l'épreuve, passe par le creuset mes reins et mon cœur!
زیرا محبت تو را در نظر دارم و وفاداری تو را شعار زندگی خود کرده‌ام. 3
Car ta grâce est présente à mes yeux, et je suis le chemin de ta vérité;
با مردان نادرست همنشین نمی‌شوم و با اشخاص ریاکار رفت و آمد نمی‌کنم. 4
je ne m'assieds point près des amis du mensonge, et je ne hante point les hommes cachés.
از بدکاران نفرت دارم و با شریران معاشرت نمی‌کنم. 5
Je hais la société des méchants, et je ne prends point place à côté des impies.
دستهای خود را خواهم شست تا نشان دهم که بی‌گناهم، سپس مذبح تو را طواف خواهم کرد. 6
Je lave mes mains dans l'innocence, et je fais, Seigneur, le tour de ton autel,
آنگاه با سراییدن سرود شکرگزاری کارهای شگفت‌انگیز تو را به همه خبر خواهم داد. 7
pour éclater en actions de grâces, et raconter tous tes miracles.
خداوندا، خانهٔ تو را که حضور پرجلالت در آنجاست، دوست می‌دارم. 8
Éternel, j'aime le séjour de ta maison, et le lieu où réside ta gloire.
پس با من مانند بدکاران و قاتلان رفتار نکن که رشوه می‌دهند و خون مردم را می‌ریزند. 9
N'emporte pas mon âme avec les pécheurs, ni ma vie avec les hommes de sang,
10
qui portent le crime dans leurs mains, et ont leur droite remplie de présents!
اما من راستی را پیشه کرده‌ام؛ بر من رحم کن و مرا نجات ده. 11
Pour moi, je persévère dans mon intégrité: sauve-moi et prends pitié de moi!
خداوند را در حضور مردم سپاس خواهم گفت، زیرا مرا از خطر رهانیده است. 12
Mon pied se tient au droit sentier: dans les assemblées je louerai l'Éternel.

< مزامیر 26 >