< مزامیر 26 >
مزمور داوود. ای خداوند، به داد من برس، زیرا در کمال صداقت رفتار میکنم و توکل راسخ به تو دارم. | 1 |
De David. Rends-moi justice, Éternel! Car je marche dans l’intégrité, Je me confie en l’Éternel, je ne chancelle pas.
خداوندا، مرا بیازما. فکر و دل مرا تفتیش کن و پاک ساز؛ | 2 |
Sonde-moi, Éternel! Éprouve-moi, Fais passer au creuset mes reins et mon cœur;
زیرا محبت تو را در نظر دارم و وفاداری تو را شعار زندگی خود کردهام. | 3 |
Car ta grâce est devant mes yeux, Et je marche dans ta vérité.
با مردان نادرست همنشین نمیشوم و با اشخاص ریاکار رفت و آمد نمیکنم. | 4 |
Je ne m’assieds pas avec les hommes faux, Je ne vais pas avec les gens dissimulés;
از بدکاران نفرت دارم و با شریران معاشرت نمیکنم. | 5 |
Je hais l’assemblée de ceux qui font le mal, Je ne m’assieds pas avec les méchants.
دستهای خود را خواهم شست تا نشان دهم که بیگناهم، سپس مذبح تو را طواف خواهم کرد. | 6 |
Je lave mes mains dans l’innocence, Et je vais autour de ton autel, ô Éternel!
آنگاه با سراییدن سرود شکرگزاری کارهای شگفتانگیز تو را به همه خبر خواهم داد. | 7 |
Pour éclater en actions de grâces, Et raconter toutes tes merveilles.
خداوندا، خانهٔ تو را که حضور پرجلالت در آنجاست، دوست میدارم. | 8 |
Éternel! J’aime le séjour de ta maison, Le lieu où ta gloire habite.
پس با من مانند بدکاران و قاتلان رفتار نکن که رشوه میدهند و خون مردم را میریزند. | 9 |
N’enlève pas mon âme avec les pécheurs, Ma vie avec les hommes de sang,
Dont les mains sont criminelles Et la droite pleine de présents!
اما من راستی را پیشه کردهام؛ بر من رحم کن و مرا نجات ده. | 11 |
Moi, je marche dans l’intégrité; Délivre-moi et aie pitié de moi!
خداوند را در حضور مردم سپاس خواهم گفت، زیرا مرا از خطر رهانیده است. | 12 |
Mon pied est ferme dans la droiture: Je bénirai l’Éternel dans les assemblées.