< مزامیر 26 >

مزمور داوود. ای خداوند، به داد من برس، زیرا در کمال صداقت رفتار می‌کنم و توکل راسخ به تو دارم. 1
David’s. Do me justice, O Yahweh, For, I, in my blamelessness, have walked, and, in Yahweh, have I trusted, I will not waver.
خداوندا، مرا بیازما. فکر و دل مرا تفتیش کن و پاک ساز؛ 2
Try me, O Yahweh, and prove me, Test my reins and my heart: —
زیرا محبت تو را در نظر دارم و وفاداری تو را شعار زندگی خود کرده‌ام. 3
For, thy lovingkindness, hath been before mine eyes, and I have walked to and fro in thy faithfulness;
با مردان نادرست همنشین نمی‌شوم و با اشخاص ریاکار رفت و آمد نمی‌کنم. 4
I have not sat with men of deceit, nor, with dissemblers, would I enter;
از بدکاران نفرت دارم و با شریران معاشرت نمی‌کنم. 5
I have hated the convocation of evil-doers, and, with lawless men, would I not sit;
دستهای خود را خواهم شست تا نشان دهم که بی‌گناهم، سپس مذبح تو را طواف خواهم کرد. 6
I will bathe, in pureness, my hands, —so will I go in procession around thine altar, O Yahweh;
آنگاه با سراییدن سرود شکرگزاری کارهای شگفت‌انگیز تو را به همه خبر خواهم داد. 7
To sound aloud a song, and to recount all thy wonderful doings.
خداوندا، خانهٔ تو را که حضور پرجلالت در آنجاست، دوست می‌دارم. 8
O Yahweh, I have loved the asylum of thy house, even the place of the habitation of thy glory!
پس با من مانند بدکاران و قاتلان رفتار نکن که رشوه می‌دهند و خون مردم را می‌ریزند. 9
Do not remove, with sinners, my soul, nor, with men of bloodshed, my life;
10
In whose hands is a plot, and, their right hand, is filled with a bribe.
اما من راستی را پیشه کرده‌ام؛ بر من رحم کن و مرا نجات ده. 11
But, I, in my blamelessness, will walk, Redeem me and show me favour.
خداوند را در حضور مردم سپاس خواهم گفت، زیرا مرا از خطر رهانیده است. 12
My foot standeth in a level place, In the convocations, will I bless Yahweh.

< مزامیر 26 >