< مزامیر 26 >
مزمور داوود. ای خداوند، به داد من برس، زیرا در کمال صداقت رفتار میکنم و توکل راسخ به تو دارم. | 1 |
“Of David.” Judge me, O Lord; for I have indeed walked in my integrity: and in the Lord have I trusted; I shall not slip.
خداوندا، مرا بیازما. فکر و دل مرا تفتیش کن و پاک ساز؛ | 2 |
Try me, O Lord, and prove me; purify my reins and my heart.
زیرا محبت تو را در نظر دارم و وفاداری تو را شعار زندگی خود کردهام. | 3 |
For thy kindness is before my eyes; and I have walked in thy truth.
با مردان نادرست همنشین نمیشوم و با اشخاص ریاکار رفت و آمد نمیکنم. | 4 |
I have not sat with men of falsehood, and with dissemblers will I not enter [in communion].
از بدکاران نفرت دارم و با شریران معاشرت نمیکنم. | 5 |
I have hated the assemblage of evil-doers; and with the wicked will I not sit.
دستهای خود را خواهم شست تا نشان دهم که بیگناهم، سپس مذبح تو را طواف خواهم کرد. | 6 |
I will wash in innocency my hands, and I will compass thy altar, O Lord:
آنگاه با سراییدن سرود شکرگزاری کارهای شگفتانگیز تو را به همه خبر خواهم داد. | 7 |
That I may publish with a loud voice [my] thanksgiving, and relate all thy wondrous deeds.
خداوندا، خانهٔ تو را که حضور پرجلالت در آنجاست، دوست میدارم. | 8 |
Lord, I love the site of thy house, and the place where thy glory dwelleth.
پس با من مانند بدکاران و قاتلان رفتار نکن که رشوه میدهند و خون مردم را میریزند. | 9 |
Take not away with sinners my soul, nor with men of blood my life;
In whose hands are wicked devices, and whose right hand is full of bribes.
اما من راستی را پیشه کردهام؛ بر من رحم کن و مرا نجات ده. | 11 |
But as for me, I will walk in my integrity: redeem me, and be gracious unto me.
خداوند را در حضور مردم سپاس خواهم گفت، زیرا مرا از خطر رهانیده است. | 12 |
My foot standeth on an even place: in assemblies will I bless the Lord.