< مزامیر 26 >
مزمور داوود. ای خداوند، به داد من برس، زیرا در کمال صداقت رفتار میکنم و توکل راسخ به تو دارم. | 1 |
[A Psalm] of David. Judge me, O Lord; for I have walked in my innocence: and hoping in the Lord I shall not be moved.
خداوندا، مرا بیازما. فکر و دل مرا تفتیش کن و پاک ساز؛ | 2 |
Prove me, O Lord, and try me; purify as with fire my reins and my heart.
زیرا محبت تو را در نظر دارم و وفاداری تو را شعار زندگی خود کردهام. | 3 |
For thy mercy is before mine eyes: and I am well pleased with thy truth.
با مردان نادرست همنشین نمیشوم و با اشخاص ریاکار رفت و آمد نمیکنم. | 4 |
I have not sat with the council of vanity, and will in nowise enter in with transgressors.
از بدکاران نفرت دارم و با شریران معاشرت نمیکنم. | 5 |
I have hated the assembly of wicked doers; and will not sit with ungodly [men].
دستهای خود را خواهم شست تا نشان دهم که بیگناهم، سپس مذبح تو را طواف خواهم کرد. | 6 |
I will wash my hands in innocency, and compass thine altar, O Lord:
آنگاه با سراییدن سرود شکرگزاری کارهای شگفتانگیز تو را به همه خبر خواهم داد. | 7 |
to hear the voice of praise, and to declare all thy wonderful works.
خداوندا، خانهٔ تو را که حضور پرجلالت در آنجاست، دوست میدارم. | 8 |
O Lord, I have loved the beauty of thy house, and the place of the tabernacle of thy glory.
پس با من مانند بدکاران و قاتلان رفتار نکن که رشوه میدهند و خون مردم را میریزند. | 9 |
Destroy not my soul together with the ungodly, nor my life with bloody men:
in whose hands [are] iniquities, [and] their right hand is filled with bribes.
اما من راستی را پیشه کردهام؛ بر من رحم کن و مرا نجات ده. | 11 |
But I have walked in my innocence: redeem me, and have mercy upon me.
خداوند را در حضور مردم سپاس خواهم گفت، زیرا مرا از خطر رهانیده است. | 12 |
My foot stands in an even place: in the congregations will I bless thee, O Lord.