< مزامیر 26 >

مزمور داوود. ای خداوند، به داد من برس، زیرا در کمال صداقت رفتار می‌کنم و توکل راسخ به تو دارم. 1
Žalm Davidův. Suď mne, Hospodine, nebo já v upřímnosti své chodím, a v tě Hospodina doufám, nepohnuť se.
خداوندا، مرا بیازما. فکر و دل مرا تفتیش کن و پاک ساز؛ 2
Zprubujž mne, Hospodine, a zkus mne, přepal ledví má i srdce mé.
زیرا محبت تو را در نظر دارم و وفاداری تو را شعار زندگی خود کرده‌ام. 3
Milosrdenství tvé zajisté před očima mýma jest, a chodím stále v pravdě tvé.
با مردان نادرست همنشین نمی‌شوم و با اشخاص ریاکار رفت و آمد نمی‌کنم. 4
S lidmi marnými nesedám, a s pokrytci v spolek nevcházím.
از بدکاران نفرت دارم و با شریران معاشرت نمی‌کنم. 5
V nenávisti mám shromáždění zlostníků, a s bezbožnými se neusazuji.
دستهای خود را خواهم شست تا نشان دهم که بی‌گناهم، سپس مذبح تو را طواف خواهم کرد. 6
Umývám v nevinnosti ruce své, postavuji se při oltáři tvém, Hospodine,
آنگاه با سراییدن سرود شکرگزاری کارهای شگفت‌انگیز تو را به همه خبر خواهم داد. 7
Abych tě hlasitě chválil, a vypravoval všecky divné skutky tvé.
خداوندا، خانهٔ تو را که حضور پرجلالت در آنجاست، دوست می‌دارم. 8
Hospodine, jáť miluji obydlí domu tvého, a místo příbytku slávy tvé.
پس با من مانند بدکاران و قاتلان رفتار نکن که رشوه می‌دهند و خون مردم را می‌ریزند. 9
Nezahrnujž s hříšnými duše mé, a s lidmi vražedlnými života mého,
10
V jejichž rukou jest nešlechetnost, a pravice jejich vzátků plná.
اما من راستی را پیشه کرده‌ام؛ بر من رحم کن و مرا نجات ده. 11
Já pak v upřímnosti své chodím, vykupiž mne, a smiluj se nade mnou.
خداوند را در حضور مردم سپاس خواهم گفت، زیرا مرا از خطر رهانیده است. 12
Noha má stojí na rovině, v shromážděních svatých dobrořečiti budu Hospodinu.

< مزامیر 26 >