< مزامیر 25 >

مزمور داوود. ای خداوند، راز دل خود را با تو در میان می‌گذارم. 1
Un Salmo de David. Señor, vengo a adorarte.
خدایا، من بر تو توکل دارم، پس نگذار شرمنده شوم و دشمنانم با دیدن بدبختی من شادی کنند. 2
Confío en ti, Dios mío. No dejes que sea humillado, y no dejes que mis enemigos triunfen sobre mí.
بله، آنانی که به تو امیدوارند هرگز سرافکنده نخواهند شد؛ کسانی سرافکنده می‌شوند که بی‌جهت مردم را فریب می‌دهند. 3
Nadie que confía en ti, será humillado, pero la humillación viene de aquellos que son deshonestos deliberadamente.
ای خداوند، راه خود را به من نشان ده و احکام خود را به من بیاموز. 4
Muéstrame tus caminos, Señor; enséñame a seguir tus pasos.
راستی خود را به من تعلیم ده و مرا هدایت فرما، زیرا تو نجا‌ت‌دهندۀ من هستی. تمام روز امید من تو هستی. 5
Guíame en tu verdad y enséñame, Porque tú eres el Dios de mi salvación. Todo el día pongo mi confianza en ti.
ای خداوند، رحمت ازلی و محبت عظیم خود را به یاد آر! 6
Recuerda, Señor, que tu compasión y tu amor inefable son eternos.
خطایا و گناهان جوانی‌ام را ببخش! ای خداوند، به محبت خویش و به خاطر نیکویی خود مرا یاد کن! 7
Por favor, no recuerdes los pecados de mi juventud cuando me rebelé contra ti. En vez de eso, recuérdame conforme tu amor inquebrantable, recuérdame con bondad, Señor.
خداوند نیکو و عادل است؛ او راه راست خود را به کسانی که از راه منحرف شوند نشان خواهد داد. 8
El Señor es bueno y recto. Por eso muestra el camino a los que están perdidos.
او شخص فروتن را در انجام کارهای درست هدایت خواهد کرد و راه خود را به او تعلیم خواهد داد. 9
Él guía a los humildes para hacer lo que es correcto, enseñándoles su camino.
خداوند تمام کسانی را که عهد او را نگاه می‌دارند و از اوامرش پیروی می‌کنند، با وفاداری و محبت هدایت می‌کند. 10
Los caminos del Señor son de verdad y amor para los que cumplen sus acuerdo y siguen sus mandamientos.
ای خداوند، گناه من بزرگ است، به خاطر نام خودت آن را بیامرز! 11
Señor, por quien tú eres, perdona la multitud de mis pecados.
اگر کسی خداترس باشد، خدا راه راست را به او نشان خواهد داد. 12
¿Quiénes son los que respetan al Señor? Él les mostrará el camino a elegir.
او همیشه کامیاب خواهد بود و فرزندانش در دنیا پایدار خواهند شد. 13
Ellos continuarán siendo prósperos, y sus descendientes heredarán la tierra.
خداوند به کسانی اعتماد دارد که از او اطاعت می‌کنند. او عهد خود را به ایشان تعلیم می‌دهد. 14
El Señor es amigo de quienes lo respetan, y les explica su acuerdo.
چشم امید من همیشه بر خداوند است، زیرا تنها او می‌تواند مرا از خطر برهاند. 15
Siempre miro al Señor, porque Él me rescató cuando estaba atrapado.
ای خداوند، به من توجه فرما و بر من رحم نما، زیرا تنها و درمانده‌ام. 16
Mírame y sé bueno conmigo, porque estoy solo y sufriendo.
غمهای دلم زیاد شده است، مرا از غصه‌هایم رها ساز! 17
Mis problemas se vuelven cada vez más grandes. Por favor sálvame de esto que estoy viviendo.
به فقر و بدبختی من توجه کن و همهٔ گناهانم را بیامرز. 18
Mira todas mis pruebas y mis problemas. Por favor perdona mis pecados.
دشمنانم را ببین که چه زیادند و چقدر از من نفرت دارند! 19
¡Mira cuántos enemigos tengo, y cuánto me odian!
جانم را حفظ کن و مرا نجات ده تا شرمنده نشوم، زیرا که بر تو توکل کرده‌ام. 20
¡Por favor, mírame y sálvame! No dejes que sea humillado, porque eres el único que me protege.
باشد که کمال و راستی من حافظ من باشند، زیرا به تو پناه می‌برم. 21
Que la integridad y la honestidad me defiendan, porque puse mi confianza en ti.
خدایا، بنی‌اسرائیل را از تمام مشکلاتش نجات ده! 22
¡Dios, por favor libera a todo el pueblo de Israel de sus problemas!

< مزامیر 25 >