< مزامیر 25 >
مزمور داوود. ای خداوند، راز دل خود را با تو در میان میگذارم. | 1 |
Kuwe, Nkosi, ngiphakamisela umphefumulo wami.
خدایا، من بر تو توکل دارم، پس نگذار شرمنده شوم و دشمنانم با دیدن بدبختی من شادی کنند. | 2 |
Nkulunkulu wami, ngithembela kuwe; kangingayangeki; izitha zami kazingathokozi phezu kwami.
بله، آنانی که به تو امیدوارند هرگز سرافکنده نخواهند شد؛ کسانی سرافکنده میشوند که بیجهت مردم را فریب میدهند. | 3 |
Yebo, kungayangeki loyedwa kulabo abakulindelayo; kabayangeke labo abaphambukayo kungelasizatho.
ای خداوند، راه خود را به من نشان ده و احکام خود را به من بیاموز. | 4 |
Ngazisa izindlela zakho, Nkosi, ungifundise imikhondo yakho.
راستی خود را به من تعلیم ده و مرا هدایت فرما، زیرا تو نجاتدهندۀ من هستی. تمام روز امید من تو هستی. | 5 |
Ngikhokhelela eqinisweni lakho, ungifundise, ngoba unguNkulunkulu wosindiso lwami; ngilindele wena usuku lonke.
ای خداوند، رحمت ازلی و محبت عظیم خود را به یاد آر! | 6 |
Khumbula izihawu zakho, Nkosi, lobubele bakho, ngoba kwakukhona kusukela phakade.
خطایا و گناهان جوانیام را ببخش! ای خداوند، به محبت خویش و به خاطر نیکویی خود مرا یاد کن! | 7 |
Ungazikhumbuli izono zobutsha bami leziphambeko zami; ngokomusa wakho wena ungikhumbule, ngenxa yokulunga kwakho, Nkosi.
خداوند نیکو و عادل است؛ او راه راست خود را به کسانی که از راه منحرف شوند نشان خواهد داد. | 8 |
INkosi ilungile iqondile; ngakho-ke izazifundisa izoni ngendlela.
او شخص فروتن را در انجام کارهای درست هدایت خواهد کرد و راه خود را به او تعلیم خواهد داد. | 9 |
Izabakhokhela abathobekileyo ekwahlulelweni, ibafundise abathobekileyo indlela yayo.
خداوند تمام کسانی را که عهد او را نگاه میدارند و از اوامرش پیروی میکنند، با وفاداری و محبت هدایت میکند. | 10 |
Zonke indlela zeNkosi zingumusa leqiniso kulabo abalondoloza isivumelwano sayo lezifakazelo zayo.
ای خداوند، گناه من بزرگ است، به خاطر نام خودت آن را بیامرز! | 11 |
Ngenxa yebizo lakho, Nkosi, thethelela isiphambeko sami, ngoba sikhulu.
اگر کسی خداترس باشد، خدا راه راست را به او نشان خواهد داد. | 12 |
Nguwuphi umuntu owesaba iNkosi? Izamfundisa ngendlela ezayikhetha.
او همیشه کامیاب خواهد بود و فرزندانش در دنیا پایدار خواهند شد. | 13 |
Umphefumulo wakhe uzahlala ebuhleni, lenzalo yakhe izalidla ilifa lelizwe.
خداوند به کسانی اعتماد دارد که از او اطاعت میکنند. او عهد خود را به ایشان تعلیم میدهد. | 14 |
Imfihlo yeNkosi ingeyabayesabayo, izabazisa isivumelwano sayo.
چشم امید من همیشه بر خداوند است، زیرا تنها او میتواند مرا از خطر برهاند. | 15 |
Amehlo ami ahlala eseNkosini, ngoba yiyo ezakhupha inyawo zami embuleni.
ای خداوند، به من توجه فرما و بر من رحم نما، زیرا تنها و درماندهام. | 16 |
Phendukela kimi, ube lomusa kimi, ngoba ngilesizungu, ngihluphekile.
غمهای دلم زیاد شده است، مرا از غصههایم رها ساز! | 17 |
Inkathazo zenhliziyo yami zanda, ungikhuphe ezinhluphekweni zami.
به فقر و بدبختی من توجه کن و همهٔ گناهانم را بیامرز. | 18 |
Khangela inhlupheko yami losizi lwami, uthethelele zonke izono zami.
دشمنانم را ببین که چه زیادند و چقدر از من نفرت دارند! | 19 |
Khangela izitha zami ngoba zinengi, ziyangizonda ngenzondo elesihluku.
جانم را حفظ کن و مرا نجات ده تا شرمنده نشوم، زیرا که بر تو توکل کردهام. | 20 |
Londoloza umphefumulo wami, ungikhulule; kangingayangeki, ngoba ngiphephela kuwe.
باشد که کمال و راستی من حافظ من باشند، زیرا به تو پناه میبرم. | 21 |
Ubuqotho lokuqonda kakungilondoloze, ngoba ngilindele wena.
خدایا، بنیاسرائیل را از تمام مشکلاتش نجات ده! | 22 |
Nkulunkulu, hlenga uIsrayeli kuzo zonke inkathazo zakhe.