< مزامیر 25 >
مزمور داوود. ای خداوند، راز دل خود را با تو در میان میگذارم. | 1 |
ダビデの歌 主よ、わが魂はあなたを仰ぎ望みます。
خدایا، من بر تو توکل دارم، پس نگذار شرمنده شوم و دشمنانم با دیدن بدبختی من شادی کنند. | 2 |
わが神よ、わたしはあなたに信頼します。どうか、わたしをはずかしめず、わたしの敵を勝ち誇らせないでください。
بله، آنانی که به تو امیدوارند هرگز سرافکنده نخواهند شد؛ کسانی سرافکنده میشوند که بیجهت مردم را فریب میدهند. | 3 |
すべてあなたを待ち望む者をはずかしめず、みだりに信義にそむく者をはずかしめてください。
ای خداوند، راه خود را به من نشان ده و احکام خود را به من بیاموز. | 4 |
主よ、あなたの大路をわたしに知らせ、あなたの道をわたしに教えてください。
راستی خود را به من تعلیم ده و مرا هدایت فرما، زیرا تو نجاتدهندۀ من هستی. تمام روز امید من تو هستی. | 5 |
あなたのまことをもって、わたしを導き、わたしを教えてください。あなたはわが救の神です。わたしはひねもすあなたを待ち望みます。
ای خداوند، رحمت ازلی و محبت عظیم خود را به یاد آر! | 6 |
主よ、あなたのあわれみと、いつくしみとを思い出してください。これはいにしえから絶えることがなかったのです。
خطایا و گناهان جوانیام را ببخش! ای خداوند، به محبت خویش و به خاطر نیکویی خود مرا یاد کن! | 7 |
わたしの若き時の罪と、とがとを思い出さないでください。主よ、あなたの恵みのゆえに、あなたのいつくしみにしたがって、わたしを思い出してください。
خداوند نیکو و عادل است؛ او راه راست خود را به کسانی که از راه منحرف شوند نشان خواهد داد. | 8 |
主は恵みふかく、かつ正しくいらせられる。それゆえ、主は道を罪びとに教え、
او شخص فروتن را در انجام کارهای درست هدایت خواهد کرد و راه خود را به او تعلیم خواهد داد. | 9 |
へりくだる者を公義に導き、へりくだる者にその道を教えられる。
خداوند تمام کسانی را که عهد او را نگاه میدارند و از اوامرش پیروی میکنند، با وفاداری و محبت هدایت میکند. | 10 |
主のすべての道はその契約とあかしとを守る者にはいつくしみであり、まことである。
ای خداوند، گناه من بزرگ است، به خاطر نام خودت آن را بیامرز! | 11 |
主よ、み名のために、わたしの罪をおゆるしください。わたしの罪は大きいのです。
اگر کسی خداترس باشد، خدا راه راست را به او نشان خواهد داد. | 12 |
主を恐れる人はだれか。主はその選ぶべき道をその人に教えられる。
او همیشه کامیاب خواهد بود و فرزندانش در دنیا پایدار خواهند شد. | 13 |
彼はみずからさいわいに住まい、そのすえは地を継ぐであろう。
خداوند به کسانی اعتماد دارد که از او اطاعت میکنند. او عهد خود را به ایشان تعلیم میدهد. | 14 |
主の親しみは主をおそれる者のためにあり、主はその契約を彼らに知らせられる。
چشم امید من همیشه بر خداوند است، زیرا تنها او میتواند مرا از خطر برهاند. | 15 |
わたしの目は常に主に向かっている。主はわたしの足を網から取り出されるからである。
ای خداوند، به من توجه فرما و بر من رحم نما، زیرا تنها و درماندهام. | 16 |
わたしをかえりみ、わたしをあわれんでください。わたしはひとりわびしく苦しんでいるのです。
غمهای دلم زیاد شده است، مرا از غصههایم رها ساز! | 17 |
わたしの心の悩みをゆるめ、わたしを苦しみから引き出してください。
به فقر و بدبختی من توجه کن و همهٔ گناهانم را بیامرز. | 18 |
わたしの苦しみ悩みをかえりみ、わたしのすべての罪をおゆるしください。
دشمنانم را ببین که چه زیادند و چقدر از من نفرت دارند! | 19 |
わたしの敵がいかに多く、かつ激しい憎しみをもってわたしを憎んでいるかをごらんください。
جانم را حفظ کن و مرا نجات ده تا شرمنده نشوم، زیرا که بر تو توکل کردهام. | 20 |
わたしの魂を守り、わたしをお助けください。わたしをはずかしめないでください。わたしはあなたに寄り頼んでいます。
باشد که کمال و راستی من حافظ من باشند، زیرا به تو پناه میبرم. | 21 |
どうか、誠実と潔白とが、わたしを守ってくれるように。わたしはあなたを待ち望んでいます。
خدایا، بنیاسرائیل را از تمام مشکلاتش نجات ده! | 22 |
神よ、イスラエルをあがない、すべての悩みから救いだしてください。