< مزامیر 25 >

مزمور داوود. ای خداوند، راز دل خود را با تو در میان می‌گذارم. 1
Drottinn, ég sendi bæn mína upp til þín.
خدایا، من بر تو توکل دارم، پس نگذار شرمنده شوم و دشمنانم با دیدن بدبختی من شادی کنند. 2
Hafnaðu mér ekki, Drottinn, því að ég treysti þér. Láttu ekki óvini mína yfirbuga mig. Láttu þá ekki vinna sigur.
بله، آنانی که به تو امیدوارند هرگز سرافکنده نخواهند شد؛ کسانی سرافکنده می‌شوند که بی‌جهت مردم را فریب می‌دهند. 3
Sá sem treystir Drottni, mun ekki verða til skammar en hinir ótrúu verða það.
ای خداوند، راه خود را به من نشان ده و احکام خود را به من بیاموز. 4
Drottinn, sýndu mér þann veg sem ég á að ganga, bentu mér á réttu leiðina.
راستی خود را به من تعلیم ده و مرا هدایت فرما، زیرا تو نجا‌ت‌دهندۀ من هستی. تمام روز امید من تو هستی. 5
Leiddu mig og kenndu mér því að þú ert sá eini Guð sem getur hjálpað. Á þig einan vona ég.
ای خداوند، رحمت ازلی و محبت عظیم خود را به یاد آر! 6
Drottinn, minnstu ekki æskusynda minna. Líttu til mín miskunnaraugum og veittu mér náð.
خطایا و گناهان جوانی‌ام را ببخش! ای خداوند، به محبت خویش و به خاطر نیکویی خود مرا یاد کن! 7
Minnstu mín í elsku þinni og gæsku, Drottinn minn.
خداوند نیکو و عادل است؛ او راه راست خود را به کسانی که از راه منحرف شوند نشان خواهد داد. 8
Drottinn er góður og fús að vísa þeim rétta leið, sem villst hafa.
او شخص فروتن را در انجام کارهای درست هدایت خواهد کرد و راه خود را به او تعلیم خواهد داد. 9
Hann sýnir þeim rétta leið sem leita hans með auðmjúku hjarta.
خداوند تمام کسانی را که عهد او را نگاه می‌دارند و از اوامرش پیروی می‌کنند، با وفاداری و محبت هدایت می‌کند. 10
Þeir sem hlýða Drottni fá að ganga á hans vegum og upplifa elsku hans og trúfesti.
ای خداوند، گناه من بزرگ است، به خاطر نام خودت آن را بیامرز! 11
En Drottinn, hvað um syndir mínar? Æ, þær eru svo margar! Fyrirgef þú mér vegna elsku þinnar og nafni þínu til dýrðar.
اگر کسی خداترس باشد، خدا راه راست را به او نشان خواهد داد. 12
Sá maður sem óttast Drottin – heiðrar hann og hlýðir honum – mun njóta leiðsagnar Guðs í lífinu.
او همیشه کامیاب خواهد بود و فرزندانش در دنیا پایدار خواهند شد. 13
Hann verður gæfumaður og börn hans erfa landið.
خداوند به کسانی اعتماد دارد که از او اطاعت می‌کنند. او عهد خود را به ایشان تعلیم می‌دهد. 14
Drottinn sýnir trúnað og vináttu þeim sem óttast hann. Hann trúir þeim fyrir leyndarmálum sínum!
چشم امید من همیشه بر خداوند است، زیرا تنها او می‌تواند مرا از خطر برهاند. 15
Ég mæni á Drottin í von um hjálp, því að hann einn getur frelsað mig frá dauða.
ای خداوند، به من توجه فرما و بر من رحم نما، زیرا تنها و درمانده‌ام. 16
Kom þú, Drottinn, og miskunna mér, því að ég er hrjáður og hjálparlaus og
غمهای دلم زیاد شده است، مرا از غصه‌هایم رها ساز! 17
vandi minn fer stöðugt vaxandi. Ó, frelsaðu mig úr neyð minni!
به فقر و بدبختی من توجه کن و همهٔ گناهانم را بیامرز. 18
Líttu á eymd mína og sársauka og fyrirgefðu mér syndir mínar!
دشمنانم را ببین که چه زیادند و چقدر از من نفرت دارند! 19
Sjáðu óvini mína og hve þeir hata mig!
جانم را حفظ کن و مرا نجات ده تا شرمنده نشوم، زیرا که بر تو توکل کرده‌ام. 20
Frelsaðu mig frá þessu öllu! Bjargaðu mér úr klóm þeirra! Láttu engan segja að ég hafi treyst þér án árangurs.
باشد که کمال و راستی من حافظ من باشند، زیرا به تو پناه می‌برم. 21
Láttu hreinskilni og heiðarleika vernda mig – já vera lífverði mína! Ég reiði mig á vernd þína.
خدایا، بنی‌اسرائیل را از تمام مشکلاتش نجات ده! 22
Ó, Guð, frelsa þú Ísrael úr öllum nauðum hans.

< مزامیر 25 >