< مزامیر 25 >

مزمور داوود. ای خداوند، راز دل خود را با تو در میان می‌گذارم. 1
Daavidin virsi. Sinun tykösi, Herra, minä ylennän sieluni,
خدایا، من بر تو توکل دارم، پس نگذار شرمنده شوم و دشمنانم با دیدن بدبختی من شادی کنند. 2
Jumalani, sinuun minä turvaan; älä salli minun joutua häpeään, älkööt viholliseni saako riemuita minusta.
بله، آنانی که به تو امیدوارند هرگز سرافکنده نخواهند شد؛ کسانی سرافکنده می‌شوند که بی‌جهت مردم را فریب می‌دهند. 3
Ei yksikään, joka sinua odottaa, joudu häpeään; häpeään joutuvat ne, jotka ovat syyttä uskottomat.
ای خداوند، راه خود را به من نشان ده و احکام خود را به من بیاموز. 4
Herra, neuvo minulle tiesi, opeta minulle polkusi.
راستی خود را به من تعلیم ده و مرا هدایت فرما، زیرا تو نجا‌ت‌دهندۀ من هستی. تمام روز امید من تو هستی. 5
Johdata minua totuutesi tiellä ja opeta minua, sillä sinä olet minun pelastukseni Jumala. Sinua minä odotan kaiken päivää.
ای خداوند، رحمت ازلی و محبت عظیم خود را به یاد آر! 6
Muista laupeuttasi, Herra, ja armoasi, sillä ne ovat olleet hamasta iankaikkisuudesta.
خطایا و گناهان جوانی‌ام را ببخش! ای خداوند، به محبت خویش و به خاطر نیکویی خود مرا یاد کن! 7
Älä muista minun nuoruuteni syntejä, älä minun rikoksiani; muista minua armosi mukaan, hyvyytesi tähden, Herra.
خداوند نیکو و عادل است؛ او راه راست خود را به کسانی که از راه منحرف شوند نشان خواهد داد. 8
Hyvä ja vakaa on Herra; sentähden hän neuvoo syntiset tielle.
او شخص فروتن را در انجام کارهای درست هدایت خواهد کرد و راه خود را به او تعلیم خواهد داد. 9
Hän johdattaa nöyriä oikein, hän opettaa nöyrille tiensä.
خداوند تمام کسانی را که عهد او را نگاه می‌دارند و از اوامرش پیروی می‌کنند، با وفاداری و محبت هدایت می‌کند. 10
Kaikki Herran polut ovat armo ja totuus niille, jotka pitävät hänen liittonsa ja todistuksensa.
ای خداوند، گناه من بزرگ است، به خاطر نام خودت آن را بیامرز! 11
Nimesi tähden, Herra, anna anteeksi minun syntivelkani, sillä se on suuri.
اگر کسی خداترس باشد، خدا راه راست را به او نشان خواهد داد. 12
Kuka on se mies, joka Herraa pelkää-sen hän neuvoo tielle, joka hänen on valittava.
او همیشه کامیاب خواهد بود و فرزندانش در دنیا پایدار خواهند شد. 13
Hänen sielunsa saa nauttia hyvää, ja hänen jälkeläisensä perivät maan.
خداوند به کسانی اعتماد دارد که از او اطاعت می‌کنند. او عهد خود را به ایشان تعلیم می‌دهد. 14
Herran neuvo on tunnettu niille, jotka häntä pelkäävät, ja hän ilmoittaa heille liittonsa.
چشم امید من همیشه بر خداوند است، زیرا تنها او می‌تواند مرا از خطر برهاند. 15
Minun silmäni katsovat alati Herraan, sillä hän päästää minun jalkani verkosta.
ای خداوند، به من توجه فرما و بر من رحم نما، زیرا تنها و درمانده‌ام. 16
Käänny minun puoleeni, armahda minua, sillä minä olen yksinäinen ja kurja.
غمهای دلم زیاد شده است، مرا از غصه‌هایم رها ساز! 17
Minun sydämeni pakahtuu tuskasta; päästä minut ahdistuksistani.
به فقر و بدبختی من توجه کن و همهٔ گناهانم را بیامرز. 18
Katso minun kurjuuttani ja vaivaani, anna kaikki minun syntini anteeksi.
دشمنانم را ببین که چه زیادند و چقدر از من نفرت دارند! 19
Katso minun vihollisiani, kuinka heitä on paljon, ja he vihaavat minua väkivaltaisella vihalla.
جانم را حفظ کن و مرا نجات ده تا شرمنده نشوم، زیرا که بر تو توکل کرده‌ام. 20
Varjele minun sieluni ja pelasta minut. Älä salli minun tulla häpeään, sillä sinuun minä turvaan.
باشد که کمال و راستی من حافظ من باشند، زیرا به تو پناه می‌برم. 21
Nuhteettomuus ja oikeamielisyys varjelkoon minua, sillä sinua minä odotan.
خدایا، بنی‌اسرائیل را از تمام مشکلاتش نجات ده! 22
Jumala, vapahda Israel kaikista ahdistuksistansa.

< مزامیر 25 >