< مزامیر 25 >

مزمور داوود. ای خداوند، راز دل خود را با تو در میان می‌گذارم. 1
A psalm of David. To you, O Lord, I lift up my heart: all the day I wait for you.
خدایا، من بر تو توکل دارم، پس نگذار شرمنده شوم و دشمنانم با دیدن بدبختی من شادی کنند. 2
In you I trust, put me not to shame; let not my foes exult over me.
بله، آنانی که به تو امیدوارند هرگز سرافکنده نخواهند شد؛ کسانی سرافکنده می‌شوند که بی‌جهت مردم را فریب می‌دهند. 3
None will be shamed who wait for you, but shame will fall upon wanton traitors.
ای خداوند، راه خود را به من نشان ده و احکام خود را به من بیاموز. 4
Make me, O Lord, to know your ways: teach me your paths.
راستی خود را به من تعلیم ده و مرا هدایت فرما، زیرا تو نجا‌ت‌دهندۀ من هستی. تمام روز امید من تو هستی. 5
In your faithfulness guide me and teach me, for you are my God and my savior.
ای خداوند، رحمت ازلی و محبت عظیم خود را به یاد آر! 6
Remember your pity, O Lord, and your kindness, for they have been ever of old.
خطایا و گناهان جوانی‌ام را ببخش! ای خداوند، به محبت خویش و به خاطر نیکویی خود مرا یاد کن! 7
Do not remember the sins of my youth; remember me in kindness, because of your goodness, Lord.
خداوند نیکو و عادل است؛ او راه راست خود را به کسانی که از راه منحرف شوند نشان خواهد داد. 8
Good is the Lord and upright, so he teaches sinners the way.
او شخص فروتن را در انجام کارهای درست هدایت خواهد کرد و راه خود را به او تعلیم خواهد داد. 9
The humble he guides in the right, he teaches the humble his way.
خداوند تمام کسانی را که عهد او را نگاه می‌دارند و از اوامرش پیروی می‌کنند، با وفاداری و محبت هدایت می‌کند. 10
All his ways are loving and loyal to those who observe his charges and covenant.
ای خداوند، گناه من بزرگ است، به خاطر نام خودت آن را بیامرز! 11
Be true to your name Lord, forgive my many sins.
اگر کسی خداترس باشد، خدا راه راست را به او نشان خواهد داد. 12
Who then is the person who fears the Lord? He will teach them the way to choose.
او همیشه کامیاب خواهد بود و فرزندانش در دنیا پایدار خواهند شد. 13
They will live in prosperity, their children will inherit the land.
خداوند به کسانی اعتماد دارد که از او اطاعت می‌کنند. او عهد خود را به ایشان تعلیم می‌دهد. 14
The Lord gives guidance to those who fear him, and with his covenant he makes them acquainted.
چشم امید من همیشه بر خداوند است، زیرا تنها او می‌تواند مرا از خطر برهاند. 15
My eyes are ever toward the Lord, for out of the net he brings my foot.
ای خداوند، به من توجه فرما و بر من رحم نما، زیرا تنها و درمانده‌ام. 16
Turn to me with your favor, for I am lonely and crushed
غمهای دلم زیاد شده است، مرا از غصه‌هایم رها ساز! 17
In my heart are strain and storm; bring me out of my distresses.
به فقر و بدبختی من توجه کن و همهٔ گناهانم را بیامرز. 18
Look on my misery and trouble, and pardon all my sins,
دشمنانم را ببین که چه زیادند و چقدر از من نفرت دارند! 19
look on my foes oh, so many! And their cruel hatred towards me.
جانم را حفظ کن و مرا نجات ده تا شرمنده نشوم، زیرا که بر تو توکل کرده‌ام. 20
Deliver me, keep me, and shame not one who takes refuge in you.
باشد که کمال و راستی من حافظ من باشند، زیرا به تو پناه می‌برم. 21
May integrity and innocence preserve me, for I wait for you, O Lord.
خدایا، بنی‌اسرائیل را از تمام مشکلاتش نجات ده! 22
Redeem Israel, O God, from all its distresses.

< مزامیر 25 >