< مزامیر 25 >

مزمور داوود. ای خداوند، راز دل خود را با تو در میان می‌گذارم. 1
BY DAVID. [ALEPH-BET] To You, O YHWH, I lift up my soul.
خدایا، من بر تو توکل دارم، پس نگذار شرمنده شوم و دشمنانم با دیدن بدبختی من شادی کنند. 2
My God, in You I have trusted, Do not let me be ashamed, Do not let my enemies exult over me.
بله، آنانی که به تو امیدوارند هرگز سرافکنده نخواهند شد؛ کسانی سرافکنده می‌شوند که بی‌جهت مردم را فریب می‌دهند. 3
Also let none waiting on You be ashamed, Let the treacherous dealers without cause be ashamed.
ای خداوند، راه خود را به من نشان ده و احکام خود را به من بیاموز. 4
Your ways, O YHWH, cause me to know, You teach me Your paths.
راستی خود را به من تعلیم ده و مرا هدایت فرما، زیرا تو نجا‌ت‌دهندۀ من هستی. تمام روز امید من تو هستی. 5
Cause me to tread in Your truth, and teach me, For You [are] the God of my salvation, Near You I have waited all the day.
ای خداوند، رحمت ازلی و محبت عظیم خود را به یاد آر! 6
Remember Your mercies, O YHWH, And Your kindnesses, for they [are] from the age.
خطایا و گناهان جوانی‌ام را ببخش! ای خداوند، به محبت خویش و به خاطر نیکویی خود مرا یاد کن! 7
Sins of my youth, and my transgressions, Do not remember. According to Your kindness be mindful of me, For Your goodness’ sake, O YHWH.
خداوند نیکو و عادل است؛ او راه راست خود را به کسانی که از راه منحرف شوند نشان خواهد داد. 8
Good and upright [is] YHWH, Therefore He directs sinners in the way.
او شخص فروتن را در انجام کارهای درست هدایت خواهد کرد و راه خود را به او تعلیم خواهد داد. 9
He causes the humble to tread in judgment, And teaches the humble His way.
خداوند تمام کسانی را که عهد او را نگاه می‌دارند و از اوامرش پیروی می‌کنند، با وفاداری و محبت هدایت می‌کند. 10
All the paths of YHWH [are] kindness and truth, To those keeping His covenant, And His testimonies.
ای خداوند، گناه من بزرگ است، به خاطر نام خودت آن را بیامرز! 11
For Your Name’s sake, O YHWH, You have pardoned my iniquity, for it [is] great.
اگر کسی خداترس باشد، خدا راه راست را به او نشان خواهد داد. 12
Who [is] this—the man fearing YHWH? He directs him in the way He chooses.
او همیشه کامیاب خواهد بود و فرزندانش در دنیا پایدار خواهند شد. 13
His soul remains in good, And his seed possesses the land.
خداوند به کسانی اعتماد دارد که از او اطاعت می‌کنند. او عهد خود را به ایشان تعلیم می‌دهد. 14
The secret of YHWH [is] for those fearing Him, And His covenant—to cause them to know.
چشم امید من همیشه بر خداوند است، زیرا تنها او می‌تواند مرا از خطر برهاند. 15
My eyes [are] continually to YHWH, For He brings my feet out from a net.
ای خداوند، به من توجه فرما و بر من رحم نما، زیرا تنها و درمانده‌ام. 16
Turn to me, and favor me, For I [am] lonely and afflicted.
غمهای دلم زیاد شده است، مرا از غصه‌هایم رها ساز! 17
The distresses of my heart have enlarged themselves, Bring me out from my distresses.
به فقر و بدبختی من توجه کن و همهٔ گناهانم را بیامرز. 18
See my affliction and my misery, And bear with all my sins.
دشمنانم را ببین که چه زیادند و چقدر از من نفرت دارند! 19
See my enemies, for they have been many, And they have hated me with violent hatred.
جانم را حفظ کن و مرا نجات ده تا شرمنده نشوم، زیرا که بر تو توکل کرده‌ام. 20
Keep my soul, and deliver me, Do not let me be ashamed, for I trusted in You.
باشد که کمال و راستی من حافظ من باشند، زیرا به تو پناه می‌برم. 21
Integrity and uprightness keep me, For I have waited [on] You.
خدایا، بنی‌اسرائیل را از تمام مشکلاتش نجات ده! 22
Redeem Israel, O God, from all his distresses!

< مزامیر 25 >