< مزامیر 24 >
مزمور داوود. زمین و هر آنچه در آن است، از آن خداوند میباشد. | 1 |
JAPWILIM en leowa jappa o audepa kan, jap o meakaroj me kaujon poa.
او اساس و بنیاد زمین را بر آب دریاها قرار داد. | 2 |
Pwe a kotin pajonedier ni kailan madau, o a kotin wiadar pon pil akan.
چه کسی میتواند به خانهٔ مقدّس خداوند که بر کوه واقع است راه یابد؟ | 3 |
Ij me pan kodalan pon dol en leowa? O ij me pan kak uda ni mol en Ieowa jaraiui?
کسی که پندار و کردارش پاک باشد و از ناراستی و دروغ بپرهیزد. | 4 |
me pa a kan jota japun o kin mauki padak japun, o me jota kin kaula likam.
خداوند چنین کسی را نجات بخشیده، برکت خواهد داد و او را بیگناه اعلام خواهد نمود. | 5 |
I me pan kamaula ren Ieowa, o a pan pun kila ren Kot a jaunkamaur.
اینها همان کسانی هستند که همیشه در طلب خدای یعقوب میباشند و مشتاق دیدار او هستند! | 6 |
I kainok, me kin peiki on Kot, me kin rapaki jilan omui, Kot en Iakop.
ای دروازهها، باز شوید! ای درهای قدیمی اورشلیم باز شوید، تا پادشاه جلال وارد شود! | 7 |
Komail ritinada wanim laud o lanada wanim nin jappa, pwe Nammarki linan en kotilon!
این پادشاه جلال کیست؟ خداوند است! خداوند قادر مطلق؛ خداوند فاتح همهٔ جنگها! | 8 |
Ij Nanmarki linan men et? I Ieowa rojon o manaman, Ieowa me rajon nan mauin.
ای دروازهها، باز شوید! ای درهای قدیمی اورشلیم باز شوید، تا پادشاه جلال وارد شود! | 9 |
Komail ritinda wanim laud o lanada wanim ni jappa, pwe Nanmarki linan en kotilon!
این پادشاه جلال کیست؟ خداوند است! خداوند لشکرهای آسمان! آری، اوست پادشاه جلال! | 10 |
Ij Nanmarki linan men et? I Ieowa Jepaot; I Nanmarki linan.