< مزامیر 24 >

مزمور داوود. زمین و هر آنچه در آن است، از آن خداوند می‌باشد. 1
Ein Psalm Davids. / (Der Festchor, während er mit der Bundeslade den Berg Zion hinaufsteigt: ) / Jahwe ist die Erde und was sie erfüllt, / Der Erdkreis mit seinen Bewohnern.
او اساس و بنیاد زمین را بر آب دریاها قرار داد. 2
Denn er hat sie auf Meere gegründet / Und über Ströme sie aufgerichtet.
چه کسی می‌تواند به خانهٔ مقدّس خداوند که بر کوه واقع است راه یابد؟ 3
(Eine Einzelstimme: ) / Wer darf Jahwes Berg besteigen, / Wer darf treten an seine heilige Stätte?
کسی که پندار و کردارش پاک باشد و از ناراستی و دروغ بپرهیزد. 4
(Der Festchor: ) / Wer schuldlose Hände hat und reines Herzens ist, / Wer nicht auf Lüge sinnt / Und nicht betrügerisch schwört —
خداوند چنین کسی را نجات بخشیده، برکت خواهد داد و او را بی‌گناه اعلام خواهد نمود. 5
Der wird Segen empfangen von Jahwe / Und Hilfe vom Gott seines Heils.
اینها همان کسانی هستند که همیشه در طلب خدای یعقوب می‌باشند و مشتاق دیدار او هستند! 6
So sind, die nach ihm fragen: / Die dein Antlitz suchen, sind Jakob. (Sela)
ای دروازه‌ها، باز شوید! ای درهای قدیمی اورشلیم باز شوید، تا پادشاه جلال وارد شود! 7
(Der Festchor oben vor den Toren der Zionsburg: ) / Erhebt, ihr Tore, eure Häupter, / Ja, reckt euch empor, uralte Pforten, / Damit der König der Ehren einziehe!
این پادشاه جلال کیست؟ خداوند است! خداوند قادر مطلق؛ خداوند فاتح همهٔ جنگها! 8
(Eine Einzelstimme drinnen, die gleichsam eine Antwort der Tore ist: ) / Wer ist denn der König der Ehren? / (Der Festchor: ) / Jahwe ist's, ein Starker, ein Held, / Jahwe, ein Held im Streit!
ای دروازه‌ها، باز شوید! ای درهای قدیمی اورشلیم باز شوید، تا پادشاه جلال وارد شود! 9
Erhebt, ihr Tore, eure Häupter, / Ja reckt euch empor, uralte Pforten, / Damit der König der Ehren einziehe!
این پادشاه جلال کیست؟ خداوند است! خداوند لشکرهای آسمان! آری، اوست پادشاه جلال! 10
(Wieder die Einzelstimme drinnen: ) / Wer ist denn der König der Ehren? / (Der Festchor draußen: ) / Jahwe (der Herr) der Heerscharen, er ist der König der Ehren. (Sela)

< مزامیر 24 >