< مزامیر 24 >
مزمور داوود. زمین و هر آنچه در آن است، از آن خداوند میباشد. | 1 |
Psaume de David. A Yahweh est la terre et ce qu’elle renferme, le monde et tous ceux qui l’habitent.
او اساس و بنیاد زمین را بر آب دریاها قرار داد. | 2 |
Car c’est lui qui l’a fondée sur les mers, qui l’a affermie sur les fleuves.
چه کسی میتواند به خانهٔ مقدّس خداوند که بر کوه واقع است راه یابد؟ | 3 |
Qui montera à la montagne de Yahweh? qui se tiendra dans son lieu saint? —
کسی که پندار و کردارش پاک باشد و از ناراستی و دروغ بپرهیزد. | 4 |
Celui qui a les mains innocentes et le cœur pur; celui qui ne livre pas son âme au mensonge, et qui ne jure pas pour tromper.
خداوند چنین کسی را نجات بخشیده، برکت خواهد داد و او را بیگناه اعلام خواهد نمود. | 5 |
Il obtiendra la bénédiction de Yahweh, la justice du Dieu de son salut.
اینها همان کسانی هستند که همیشه در طلب خدای یعقوب میباشند و مشتاق دیدار او هستند! | 6 |
Telle est la race de ceux qui le cherchent, de ceux qui cherchent la face du Dieu de Jacob. — Séla.
ای دروازهها، باز شوید! ای درهای قدیمی اورشلیم باز شوید، تا پادشاه جلال وارد شود! | 7 |
Portes, élevez vos linteaux; élevez-vous, portes antiques: que le Roi de gloire fasse son entrée! —
این پادشاه جلال کیست؟ خداوند است! خداوند قادر مطلق؛ خداوند فاتح همهٔ جنگها! | 8 |
Quel est ce Roi de gloire? — Yahweh fort et puissant, Yahweh puissant dans les combats.
ای دروازهها، باز شوید! ای درهای قدیمی اورشلیم باز شوید، تا پادشاه جلال وارد شود! | 9 |
Portes, élevez vos linteaux; élevez-vous, portes antiques: que le Roi de gloire fasse son entrée! —
این پادشاه جلال کیست؟ خداوند است! خداوند لشکرهای آسمان! آری، اوست پادشاه جلال! | 10 |
Quel est ce Roi de gloire? — Yahweh des armées, voilà le Roi de gloire! — Séla.