< مزامیر 21 >
برای رهبر سرایندگان. مزمور داوود. ای خداوند، پادشاه از قوتی که به او دادهای شادی میکند و از پیروزیای که به او بخشیدهای شادمان است. | 1 |
Para el músico principal. Un salmo de David. ¡El rey se alegra de tu fuerza, Yahvé! ¡Cuánto se alegra de tu salvación!
تو آرزوی دل او را برآوردی و هر چه از تو خواسته از او دریغ نداشتی. | 2 |
Le has dado el deseo de su corazón, y no han retenido la petición de sus labios. (Selah)
تو با برکات نیکو، به استقبالش رفتی و تاجی از طلای ناب بر سرش نهادی. | 3 |
Porque lo encuentras con las bendiciones de la bondad. Pusiste una corona de oro fino en su cabeza.
از تو حیات خواست، به او دادی و بقا و طول عمر به او بخشیدی. | 4 |
Te pidió la vida y se la diste, incluso la duración de los días por los siglos de los siglos.
شکوه و عظمت او به خاطر پیروزیای است که تو به او بخشیدهای. تو به او عزت و احترام دادهای. | 5 |
Su gloria es grande en tu salvación. Le das honor y majestad.
او را تا ابد با برکاتت پر ساختهای و با حضورت او را شاد گردانیدهای. | 6 |
Porque tú lo haces el más bendito para siempre. Lo alegras con tu presencia.
پادشاه بر خداوند توکل دارد. محبت خدای متعال او را از لغزیدن حفظ خواهد کرد. | 7 |
Porque el rey confía en Yahvé. Por la amorosa bondad del Altísimo, no será conmovido.
پادشاه بر همهٔ دشمنانش غلبه خواهد یافت. | 8 |
Tu mano descubrirá a todos tus enemigos. Tu mano derecha descubrirá a los que te odian.
او وقتی بیاید مانند آتش مشتعل مخالفانش را نابود خواهد کرد. آتش خشم خداوند، دشمنان پادشاه را خواهد بلعید؛ | 9 |
Los harás como un horno de fuego en el momento de tu ira. Yahvé se los tragará en su ira. El fuego los devorará.
و نسل آنها را از روی زمین نابود خواهد ساخت. | 10 |
Destruirás a sus descendientes de la tierra, su posteridad de entre los hijos de los hombres.
آنها بر ضد پادشاه قیام کردند و نقشههای پلید کشیدند، اما موفق نشدند. | 11 |
Porque ellos pretenden el mal contra ti. Han tramado un mal contra ti que no puede tener éxito.
او با تیر و کمان آنها را هدف قرار خواهد داد و ایشان برگشته، پا به فرار خواهند گذاشت. | 12 |
Porque los harás volver la espalda, cuando apuntas con los arcos a la cara.
ای خداوند، به خاطر قدرتت تو را ستایش میکنیم و عظمت تو را میسراییم. | 13 |
Sé exaltado, Yahvé, en tu fuerza, por lo que cantaremos y alabaremos tu poder.