برای رهبر سرایندگان. مزمور داوود. ای خداوند، پادشاه از قوتی که به او دادهای شادی میکند و از پیروزیای که به او بخشیدهای شادمان است. | 1 |
למנצח מזמור לדוד ב יהוה בעזך ישמח-מלך ובישועתך מה-יגיל (יגל) מאד |
تو آرزوی دل او را برآوردی و هر چه از تو خواسته از او دریغ نداشتی. | 2 |
תאות לבו נתתה לו וארשת שפתיו בל-מנעת סלה |
تو با برکات نیکو، به استقبالش رفتی و تاجی از طلای ناب بر سرش نهادی. | 3 |
כי-תקדמנו ברכות טוב תשית לראשו עטרת פז |
از تو حیات خواست، به او دادی و بقا و طول عمر به او بخشیدی. | 4 |
חיים שאל ממך--נתתה לו ארך ימים עולם ועד |
شکوه و عظمت او به خاطر پیروزیای است که تو به او بخشیدهای. تو به او عزت و احترام دادهای. | 5 |
גדול כבודו בישועתך הוד והדר תשוה עליו |
او را تا ابد با برکاتت پر ساختهای و با حضورت او را شاد گردانیدهای. | 6 |
כי-תשיתהו ברכות לעד תחדהו בשמחה את-פניך |
پادشاه بر خداوند توکل دارد. محبت خدای متعال او را از لغزیدن حفظ خواهد کرد. | 7 |
כי-המלך בטח ביהוה ובחסד עליון בל-ימוט |
پادشاه بر همهٔ دشمنانش غلبه خواهد یافت. | 8 |
תמצא ידך לכל-איביך ימינך תמצא שנאיך |
او وقتی بیاید مانند آتش مشتعل مخالفانش را نابود خواهد کرد. آتش خشم خداوند، دشمنان پادشاه را خواهد بلعید؛ | 9 |
תשיתמו כתנור אש-- לעת פניך יהוה באפו יבלעם ותאכלם אש |
و نسل آنها را از روی زمین نابود خواهد ساخت. | 10 |
פרימו מארץ תאבד וזרעם מבני אדם |
آنها بر ضد پادشاه قیام کردند و نقشههای پلید کشیدند، اما موفق نشدند. | 11 |
כי-נטו עליך רעה חשבו מזמה בל-יוכלו |
او با تیر و کمان آنها را هدف قرار خواهد داد و ایشان برگشته، پا به فرار خواهند گذاشت. | 12 |
כי תשיתמו שכם במיתריך תכונן על-פניהם |
ای خداوند، به خاطر قدرتت تو را ستایش میکنیم و عظمت تو را میسراییم. | 13 |
רומה יהוה בעזך נשירה ונזמרה גבורתך |