< مزامیر 21 >
برای رهبر سرایندگان. مزمور داوود. ای خداوند، پادشاه از قوتی که به او دادهای شادی میکند و از پیروزیای که به او بخشیدهای شادمان است. | 1 |
Yahweh, ([I], your king am glad/the king is glad) because you have caused me/him to be strong. (I rejoice/he rejoices) greatly because you have rescued me/him [from my/his enemies].
تو آرزوی دل او را برآوردی و هر چه از تو خواسته از او دریغ نداشتی. | 2 |
You have given me/him the things that I/he [SYN] desired and you have not refused to do what I requested you to do.
تو با برکات نیکو، به استقبالش رفتی و تاجی از طلای ناب بر سرش نهادی. | 3 |
In answer to my/his prayer, you enabled me/him to succeed and prosper. You placed a gold crown on my/his head.
از تو حیات خواست، به او دادی و بقا و طول عمر به او بخشیدی. | 4 |
I/He asked you to enable me/him to live [for a long time], and that is what you gave me/him, a very long [HYP] life.
شکوه و عظمت او به خاطر پیروزیای است که تو به او بخشیدهای. تو به او عزت و احترام دادهای. | 5 |
(I am/He is) greatly honored because you have helped me/him to defeat my/his enemies; you have made me/him famous.
او را تا ابد با برکاتت پر ساختهای و با حضورت او را شاد گردانیدهای. | 6 |
You will bless me/him forever, and you have caused me/him to be joyful in your presence.
پادشاه بر خداوند توکل دارد. محبت خدای متعال او را از لغزیدن حفظ خواهد کرد. | 7 |
Yahweh, you are God Almighty, and (I trust/the king trusts) in you. Because you faithfully love me/him, disastrous things will never happen to me/him.
پادشاه بر همهٔ دشمنانش غلبه خواهد یافت. | 8 |
You will enable me/him to capture [MTY] all my/his enemies and all those who hate me/him.
او وقتی بیاید مانند آتش مشتعل مخالفانش را نابود خواهد کرد. آتش خشم خداوند، دشمنان پادشاه را خواهد بلعید؛ | 9 |
When you appear, you will throw them into a fiery furnace. Because you are angry [with them], you will get rid of them; the fire will burn them up.
و نسل آنها را از روی زمین نابود خواهد ساخت. | 10 |
You will remove their children from this earth; their descendants will all disappear.
آنها بر ضد پادشاه قیام کردند و نقشههای پلید کشیدند، اما موفق نشدند. | 11 |
They planned to harm you, but what they plan will never succeed.
او با تیر و کمان آنها را هدف قرار خواهد داد و ایشان برگشته، پا به فرار خواهند گذاشت. | 12 |
You will cause them to run away [IDM] by shooting arrows at them.
ای خداوند، به خاطر قدرتت تو را ستایش میکنیم و عظمت تو را میسراییم. | 13 |
Yahweh, show us that you are very strong! When you do that, while we sing we will praise you because you are very powerful.