< مزامیر 20 >
برای رهبر سرایندگان. مزمور داوود. خداوند دعای تو را در روز تنگی اجابت فرماید! نام خدای یعقوب از تو محافظت کند. | 1 |
For the end, a Psalm of David. The Lord hear you in the day of trouble; the name of the God of Jacob defend you.
خداوند از مکان مقدّس خود، برایت کمک بفرستد، و از کوه صهیون تو را حمایت کند! | 2 |
Send you help from the sanctuary, and aid you out of Sion.
تمام هدایای تو را به یاد آورد و قربانیهای سوختنیات را قبول فرماید. | 3 |
Remember all your sacrifice, and enrich your whole burnt offering. (Pause)
آرزوی دلت را برآورَد و تو را در همهٔ کارهایت موفق سازد. | 4 |
Grant you according to your heart, and fulfill all your desire.
ما از شنیدن خبر پیروزی تو شاد خواهیم شد و پرچم پیروزی را به نام خدای خود برخواهیم افراشت. خداوند تمام درخواستهای تو را اجابت فرماید! | 5 |
We will exult in your salvation, and in the name of our God shall we be magnified: the Lord fulfil all your petitions.
اینک میدانم که خداوند از مکان مقدّس خود در آسمان، دعای پادشاه برگزیدهٔ خود را اجابت میکند و با نیروی نجاتبخش خویش او را میرهاند. | 6 |
Now I know that the Lord has saved his Christ: he shall hear him from his holy heaven: the salvation of his right hand is mighty.
برخی به ارابههای خود میبالند و برخی دیگر به اسبهای خویش، ولی ما به خداوند، خدای خود فخر میکنیم! | 7 |
Some [glory] in chariots, and some in horses: but we will glory in the name of the Lord our God.
آنان به زانو در میآیند و میافتند، اما ما برمیخیزیم و پا برجا میمانیم. | 8 |
They are overthrown and fallen: but we are risen, and have been set upright.
ای خداوند، پادشاه ما را پیروز گردان و هنگامی که از تو کمک میطلبیم، ما را اجابت فرما! | 9 |
O Lord, save the king: and hear us in whatever day we call upon you.