چرا قومها شورش میکنند؟ چرا ملتها بیجهت توطئه میچینند؟ | 1 |
למה רגשו גוים ולאמים יהגו ריק׃ |
پادشاهان جهان صفآرایی کردهاند و رهبران ممالک با هم مشورت میکنند بر ضد خداوند و مسیح او. | 2 |
יתיצבו מלכי ארץ ורוזנים נוסדו יחד על יהוה ועל משיחו׃ |
آنها میگویند: «بیایید زنجیرها را پاره کنیم و خود را از قید اسارت آزاد سازیم!» | 3 |
ננתקה את מוסרותימו ונשליכה ממנו עבתימו׃ |
اما خداوند که بر تخت خود در آسمان نشسته، به نقشههای آنان میخندد. | 4 |
יושב בשמים ישחק אדני ילעג למו׃ |
سپس با خشم و غضب آنان را توبیخ میکند و به وحشت میاندازد. | 5 |
אז ידבר אלימו באפו ובחרונו יבהלמו׃ |
خداوند میفرماید: «من پادشاه خود را در اورشلیم، بر کوه مقدّس خود، بر تخت سلطنت نشاندهام!» | 6 |
ואני נסכתי מלכי על ציון הר קדשי׃ |
پادشاه میگوید: «من فرمان خداوند را اعلام خواهم کرد. او به من فرموده است:”تو پسر من هستی؛ امروز من پدر تو شدهام. | 7 |
אספרה אל חק יהוה אמר אלי בני אתה אני היום ילדתיך׃ |
از من درخواست کن و من همهٔ قومها را به عنوان میراث به تو خواهم بخشید و سراسر دنیا را ملک تو خواهم ساخت. | 8 |
שאל ממני ואתנה גוים נחלתך ואחזתך אפסי ארץ׃ |
تو با عصای آهنین بر آنها حکومت خواهی کرد و آنها را مانند ظروف گلی خرد خواهی نمود.“» | 9 |
תרעם בשבט ברזל ככלי יוצר תנפצם׃ |
بنابراین، ای پادشاهان، گوش دهید و ای رهبران جهان توجه نمایید! | 10 |
ועתה מלכים השכילו הוסרו שפטי ארץ׃ |
با ترس و احترام خداوند را عبادت کنید؛ | 11 |
עבדו את יהוה ביראה וגילו ברעדה׃ |
پیش از اینکه پسرش خشمگین شود و شما را نابود کند، به پاهایش بیفتید و آنها را بوسه زنید، زیرا خشم او ممکن است هر لحظه افروخته شود. خوشا به حال همهٔ کسانی که به او پناه میبرند. | 12 |
נשקו בר פן יאנף ותאבדו דרך כי יבער כמעט אפו אשרי כל חוסי בו׃ |